慣用句
英語の慣用句・イディオム・慣用表現の英単語一覧です。
英語(日本語の意味)
a ball of fire(腕利き、精力的な人)
a bolt from the blue(青天の霹靂、寝耳に水、突然の事)
a dog in the manger(意地の悪い人)
a pain in the neck(いやなこと、うんざりさせること、厄介なこ..)
a red letter day(吉日、記念すべき日)
a shot in the dark(成功の見込みのない試み、当て推量、当てず..)
a walking encyclopedia(歩く百科事典、生き字引)
acquire the habit of reading(読書の習慣をつける)
act big(偉そうにふるまう、威張る)
against one's better judgment(不本意ながら、つい..)
all bark and no bite(口先ばかり、口先だけ)
answer to a description(人相書に合致する)
anybody’s guess(だれにもわからない、だれにも確実なことは言えな..)
anybody's guess(誰にもわからない、予測困難なこと、まったくの当..)
apple of discord(争いの種、けんかの元)
as cool as a cucumber(冷静に、非常に冷静で)
as dry as a bone(ひからびた、カラカラに乾いた)
as the old saying goes(諺ことわざにあるとおり)
as the world goes(世間並みには)
as〜go(es)((平均的に)〜としては、〜の範囲内では)
ask [cry] for the moon(不可能なことを望む)
at the top of one's lungs(声を限りに、大声を出して、..)
at the top of the tree(最高の地位に、第一人者)
attain the top of the mountain(頂上を極める)
barking up the wrong tree(検討違い、お門違い)
be a blot on the landscape(景観を損なう)
be all the same to somebody(~におかまいない、~重..)
be an accident waiting to happen(いつ事故が起..)
be at one's disposal(人の思いのままになる、人が自由に使え..)
be at one's wits' end(困り果てている、なす術がない)
be blinded by the lure of money(金に目がくらむ)
be born in the purple(王家に生まれる)
be confined to bed(寝たきりの生活を余儀なくされる)
be drawn to each other(お互いに惹かれ合う)
be dressed to kill(美しく着飾っている、派手な服装をしている)
be flooded with(~で溢れている、~圧倒されている)
be hard on someone(~に手加減しない、~に手厳しい)
be hot on the trail(追い詰めている、もうすぐだ)
be in a brown study(物思いにふけっている)
be in bad shape(調子が悪い、体調が悪い、ひどい状態だ)
be in good shape(調子が良い、快調だ、好調だ)
be in one’s element(本領を発揮できる、得意な領域である)
be in the seventh heaven(にとっても幸せだ、天にも昇る..)
be loaded(金持ちだ)
be on a steep learning curve(急ピッチで学習する)
be on one's uppers(無一文である、貧窮している)
be on one's way(今すぐに行く、今すぐに帰る)
be on the lookout(目を光らせる、見張りをする)
be on the right track(正しい道を歩んでいる、正しい方向に..)
be on the same page(同じ考えである、共通の認識を持つ)
be on top of the world(最高の気分だ、幸福の絶頂にいる)
be on your side(あなたの味方だ)
be out of touch(時代遅れ、かけ離れている、現実を把握していない..)
be over the moon(大喜びする、非常に幸せである、嬉しくてたまら..)
be pressed for time(時間に追われる、時間が足りない)
be second to none(誰にも劣らない、誰にも負けない)
be set in one's ways(頑固である、自分の考えに固執する)
be short with(~にぶっきらぼうに振る舞う、~に無愛想に振る舞う)
be taken [caught] short(不意打ちを食う)
be tough on someone(~に手厳しい、~に手加減しない)
be up to one's neck in work(仕事漬けである、仕事に..)
bear a hand(手を貸す、助ける)
bear in mind(覚えておく、心に留めておく、肝に銘じる)
beat the odds(困難に勝つ、逆境に勝つ、予想に反する)
beat the price(値切る、値段をたたく)
before you know it(いつの間にか、あっという間に、知らない間..)
bide one's time(好機を待つ)
big time(絶好調な時、一流の人、大物)
birds of a feather(似た者同士、同類の人々)
blend into the woodwork(影が薄くなる、姿を消す)
blow one’s mind(ひどく驚く、衝撃を与える、吹き飛ばす、~を驚か..)
blow the whistle(内部告発をする)
born with a silver spoon in his mouth(富..)
bottle up one’s feelings(感情を抑える)
brave the cold(寒さをものともしない)
brave the elements(悪天候にも恐れない、風雨に立ち向かう)
bread and butter(生計、生活の糧、生計の手段)
break one's heart(~につらい思いをさせる、胸を張り裂けさせる)
break the ice(緊張をほぐす、雰囲気をなごやかにする、話の口火を切..)
bring ~ on board(~を引き入れる、~を入社させる)
bring home the bacon(生活費を稼ぐ、生計を支える、家計を支..)
build castles in the air(実現不可能な夢を見る)
buzz with excitement(ワクワクする)
by hook or by crook(どんな手段を使ってでも、何としても、是..)
call the shots(指揮を執る、決定権を持つ仕切る、支配力をふるう、..)
can wait(後回しにできる、それは急ぎではない、後でもいい)
can't make heads or tails of(理解できない、さっぱ..)
carry the ball(責任ある仕事をやる)
carry the can(責任を負う)
cash on arrival(着払い、着荷払い、現金引き換え)
cast a shadow(悪影響を与える、影を落とす)
cast doubt(疑いをかける、疑問を呈する)
catch one's eye(目に止まる、目を引く、目に留まる)
catch someone off guard(不意をつく、驚かせる)
change hands(所有者が変わる、持ち主が変わる)
chase one's tail(無駄足を踏む、意味のないことをする、無駄な努..)
cheat on one’s wife(浮気をする)
chew the fat(おしゃべりをする、談笑する)
choke back one's tears(涙をこらえる、涙を飲む)
chop and change(ぐらぐら変える、よく気が変る、突然変わる・変え..)
climb the corporate ladder(出世する)
climb the ladder(出世する、昇進する)
come a long way(ずっと発展する、大躍進する、出世する、大進歩す..)
come across as(~の印象を与える)
come ahead of(~より優先される)
come and see(会いに来る、見に来る)
come home to someone(~に痛切に感じられる、~にしみじみと..)
come off looking like(~っぽく振る舞う)
come to a pretty pass(酷いことになる、ひどい状況になる)
come to a standstill(行き詰まる、止まる、立ち止まる、詰ま..)
come to an understanding(話がつく、合意に至る、了解が..)
come to one’s senses(目を覚ます、正気に戻る)
come to think of it(考えてみれば、そう言えば、そういえば)
come under attack(攻撃を受ける、非難の的になる)
come under fire(非難を受ける)
come under pressure(圧力がかかる)
come under scrutiny(監視下に置かれる)
come up with the goods(期待にこたえる、約束を果たす)
compare apples and oranges(比較にならないものを比較..)
compare notes with(~と情報を交換する)
conceal a book under the desk(秘密にしておく)
confirm a reservation(予約を確認する)
cook one's book(粉飾決済する、帳簿をごまかす)
corner a market(市場を独占する)
cost a fortune(莫大な金がかかる)
cover all the bases(万全に準備する、不測の事態に備える)
cramp one’s style(活動を妨げる、やりたいことをさせない、好き..)
cross my mind(ふと心に浮かぶ)
cross one's mind(思いつく、頭をよぎる)
cross the line(一線を越える、許容される範囲を超える言動をする)
cry one’s heart out(胸が張り裂けるほど泣く、心行くまで泣く)
cry over spilled milk(過ぎたことでくよくよする)
cry wolf(人騒がせなうそをつく、誤報を伝える、世間を騒がせる)
cut corners(手抜きをする、手を抜く、要領よくやる)
cut it out(やめる、いい加減にしろ、黙れ!)
cut one's teeth(歯が生える)
cut short(切り上げる)
cut someone some slack(大目に見る、干渉を控える、規制を..)
cut the cheese(おならをする、屁をこく)
cut through the clutter(ガラクタのなかで埋もれない)
defeat the point(目的に反する、趣旨に反する)
defeat the purpose(目的に反する、趣旨に反する)
deliver the goods(期待にこたえる、期待にそう、約束を果たす)
deserve a pat on the back(称賛に値する)
diamond in the rough(ダイヤモンドの原石、荒削りだが素質の..)
dice with death(命がけでやる、大冒険をやる)
dig one's own grave(墓穴を掘る)
dine and ditch(食い逃げする)
dish out flattery(お世辞をたっぷり並べる)
do a good turn(親切な行為をする)
do a runner(急いで立ち去る、逃げる、逃亡する、大急ぎで去る)
do or die(命をかけてやる)
do somebody good(役に立つ)
do the trick(うまくいく、成果を挙げる、目的を達する、間に合う、効..)
dress to the nines(めかしこむ、盛装する、着飾る)
drive someone crazy(頭をおかしくさせる、人を駆り立てる、気..)
drive the nail home(釘を完全に打ち込む)
drop a hint(ほのめかす)
drop out of school(学校を中退する、学校をやめる)
drop the L bomb on someone(~に愛を告白する)
earn one’s wings(経験をつむ)
earn one's life(生活費を稼ぐ)
earn one's stripes(昇進する)
eat and run(食い逃げする)
eat one's heart out(心がひどく痛む)
eat up a big chunk of(~のかなりの部分を消費する)
eat up so much of(~のかなりの部分を消費する)
err on the side of(~すぎて間違う、必要以上に)
err on the side of caution(慎重に慎重を重ねる)
express hesitation(慎重な姿勢を示す)
face the fact(事実を直視する、事実を認める、現実を見つめる、現実..)
face the music(責任を持つ、責任を取る、批判を受ける、結果を潔く..)
fall behind in(遅れを取る、遅れる)
fall by the wayside(道なかばで挫折する、中で挫折する、途中..)
fall into silence(黙り込む)
feed on itself(それ自体で大きくなる)
feel at home(くつろぐ、ゆったりする、居心地がいい)
feel like a million dollars(最高の気分だ、元気いっ..)
fill the bill(好みにぴったり合う、条件にぴったり合う、目的にかな..)
find one's feet(慣れる)
find oneself ~ing(~していることに気付く)
fish story(ほら話、大げさな話)
fits the description(人相書に合致する)
fly by the seat of one's pants(勘や経験で判断や..)
follow in one's footsteps(人の志を継ぐ、前例に従う)
follow one's heart(心に従う、考えるとおりに行動する、感情に..)
follow suit(先例に習う、人の真似をする、後に続く、先例に従う、同調..)
for a rainy day(万が一に備えて、いざというときのために、まさか..)
force~into a corner(~を窮地に追い込む)
fork in the road(分かれ道、Y字路)
from cradle to grave(ゆりかごから墓場まで、産まれた時から..)
full of beans(元気いっぱいで、元気はつらつ)
gain strength back(元気を取り戻す)
get ~ out of the way(道をあける、脇に寄る)
get a kick out of(~を大いに楽しむ、~から快感やスリルを得る)
get a lot out of(~を有意義にする、~から多くを得る)
get a move on(急ぐ、急いで行く)
get around someone(人を説き伏せる、自分の意見に同調させる)
get behind in(滞る、遅れる、遅れをとる)
get caught up in(~に巻き込まれる、夢中になる)
1 2 3 4 
(1/4)
Copyright(C) 2021 eigonary.com PC版へ