見出し
例文
a dog in the manger 意味
【慣用句】
1. 意地の悪い人
"慣用句"の英単語
bottle up one’s feelings
感情を抑える
>
fish story
ほら話、大げさな話
>
save face
面目を保つ、面子を保つ、面子を立てる
>
take off one's hat to som..
人に敬意を表す、人に挨拶する
>
icing on the cake
最高、さらなる楽しみ、さらなる利益
>
plead the fifth
黙秘権を行使する、発言を拒否する
>
work around the clock
昼も夜も働く、ぶっ続けで働く
>
have another helping
(食事の)おかわりをする
>
stroke one’s ego
人をおだてる
>
read between the lines
行間を読む、言外の意味をくみ取る
>
一覧
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 eigonary.com