見出し
例文
be blinded by the lure of money 意味
【慣用句】
1. 金に目がくらむ
"慣用句"の英単語
rub elbows with
~と交際する、有名人などと交わる、交わる
>
live low
つましく暮らす
>
put oneself in one's shoe..
~の立場でなってみる、~の立場で考える
>
call a spade a spade
ありのままに言う、はっきり言う、率直に話..
>
make a believer out of
~考え方を変える、~をしっかり納得させる
>
full of beans
元気いっぱいで、元気はつらつ
>
get cross with someone
人に怒っている、不機嫌な顔をする
>
make one's life
生活費を稼ぐ
>
make odds even
優劣をなくする、不平等をならす
>
chase one's tail
無駄足を踏む、意味のないことをする、無駄..
>
一覧
当サイトに関して
Copyright(C) 2026 eigonary.com