見出し
例文
born with a silver spoon in his mouth 意味
【慣用句】
1. 富貴に生まれる
"慣用句"の英単語
come off looking like
~っぽく振る舞う
>
cut one's teeth
歯が生える
>
fork in the road
分かれ道、Y字路
>
in over one's head
難しすぎる、お手上げだ
>
as cool as a cucumber
冷静に、非常に冷静で
>
take it for granted that
当たり前と思う
>
pay in one lump sum
一括払いする
>
make a big deal out of so..
大げさする、大騒ぎする、から騒ぎをする
>
indulge one's whim
好き勝手にさせる、どんな気まぐれをも許す
>
pinch pennies
けちけちする、節約する
>
一覧
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 eigonary.com