見出し
例文
born with a silver spoon in his mouth 意味
【慣用句】
1. 富貴に生まれる
"慣用句"の英単語
blow the whistle
内部告発をする
>
work one’s way
苦労して進む、働きながら進む
>
cry over spilled milk
過ぎたことでくよくよする
>
change hands
所有者が変わる、持ち主が変わる
>
take one's life in one's ..
故意に死の危険を冒す
>
on the homestretch
終盤に入って
>
cost a fortune
莫大な金がかかる
>
knock oneself out
死ぬ気で頑張る、全力を挙げる、とことん楽..
>
golden handshake
高額の退職金
>
win by a nose
鼻の差で勝つ
>
一覧
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 eigonary.com