・ |
I feel sorry for myself. |
自分が情けない。 |
・ |
As soon as she received a telegram,he started for home. |
彼女は電報を受け取るやいなや、家に向かって出発した。 |
・ |
Sorry, I will make up for today's cancellation! |
ごめん、今日のキャンセルの埋め合わせはちゃんとするから! |
・ |
The doctor advised my mother to stay in bed for a couple of days. |
その医者は母に数日休むよう助言した。 |
・ |
He will have left for NewYork by this time tomorrow. |
明日の今頃には彼はニューヨークに発ってしまっているでしょう。 |
・ |
Thank you for your quick reply. |
即レスありがとうございます。 |
・ |
Thank you for your kind reply. |
親切なご返信ありがとうございます。 |
・ |
Hi dear sorry for the late reply! |
こんにちは、返事が遅くなってごめんなさい! |
・ |
Thank you for the reply. |
返答ありがとうございます。 |
・ |
Thanks a lot for taking me around ! |
あちこち連れて行ってくれて本当にありがとう! |
・ |
Thanks for showing me around ! |
あちこち案内してくれてありがとう! |
・ |
We will begin searching for the ship in distress and continue the search until sunset. |
遭難船の捜索を間もなく開始し、日没まで続行します。 |
・ |
Is it safe for us to eat GM food. |
私たちは、遺伝子組み換え食品を食べても安全ですか 。 |
・ |
A few sandwiches will do me for lunch. |
ランチには少しのサンドイッチで十分です。 |
・ |
One strategy in dealing with these problem is to try "unplugging" yourself for 24 hours. |
このような問題を解決する方法の一つは、あなた自身から24時間プラグを引き抜くことです。 |
・ |
The tank was filled with water to check for leaks. |
漏水をチェックするために、タンクが水で満たされた。 |
・ |
What shall we do for Christmas? |
クリスマスには何をしようか? |
・ |
At the market the blocks are broken into very small pieces for sale. |
市場でその固まりは非常に小さく砕かれて売られている。 |
・ |
Matthew had to walk for an hour,only to find that the church was closed. |
マシューは1時間歩かなければならなかったが、その教会は閉まっていた。 |
・ |
I stayed up all night studying for an exam,only to find out the next day that it had been postponed. |
私は試験のために徹夜で起きて勉強したが、結局試験は翌日に伸びてしまった。 |
・ |
There are five conditions necessary for domesticating animals successfully. |
成功的に家畜化するためには5つの条件が必要です。 |
・ |
I wonder what she is looking for. |
彼女は何を探しているのかしら。 |
・ |
The little boy was looking for his cat |
その小さな男の子は彼の猫を探していた。 |
・ |
I've been looking for this book for a long time ! |
この本をずっと探してたんだよ。 |
・ |
You always look for things just before going out. |
あんたはいつもでかける前に物を探してるね。 |
・ |
If your fever is down for 6 hours, then it should be all right as long as you take it easy. |
もし熱が6時間以内に下がるようなら、安静にしている限り大丈夫でしょう。 |
・ |
Will you please tell us why you were late for class? |
授業に遅刻した理由を教えてください。 |
・ |
Amelia was able to get tickets for their first concert. |
アメリアは彼らの最初のコンサートのチケットをとることができた。 |
・ |
Here's something for you. |
プレゼントです。 |
・ |
Thank you for coming to see me off. |
見送りに来てくれてありがとう。 |
・ |
It's a little cold for hiking. I wish it were warmer. |
ハイキングするにはちょっと寒いな。もっと暖かければいいのにな。 |
・ |
You must do this homework for yourself. |
あなたは自力でこの宿題をしなければいけません。 |
・ |
Joshua has lain on the bed for two weeks. |
ジョシュアは2週間ベットに横になっている。 |
・ |
I'll be waiting for you. |
お待ちしています。 |
・ |
I'm grateful for this amazing opportunity. |
この素晴らしい機会をありがたく思っています。 |
・ |
An opportunity is a situation in which it is possible for you to do something that you want to do. |
機会は、あなたが何かしたいことを行うのが可能である状況です。 |
・ |
What does this word stand for? |
この単語は何を意味するの? |
・ |
eg stands for example. |
egはfor exampleのことです。 |
・ |
Let’s get together for a beer. |
いっぱい飲みに行きましょう。 |
・ |
People tend to put on weight for lack of exercise. |
人は運動不足によって体重が増える傾向がある。 |
・ |
Samuel had driven his car for 50 years without an accident until he hit a truck last January. |
昨年の1月にトラックにぶつけるまでの50年間、サミュエルは一度も事故をしたことがなかった。 |
・ |
It may seem strange that a literary work could be used as a model for map making. |
文学作品が地図作成のモデルとして使われることがあるのは奇妙に思えるかもしれない。 |
・ |
Thank you for inviting me to the party. May I bring a friend of mine? |
パーティーに招待してくれてありがとう。私の友達を一人連れてきていい? |
・ |
Educational institutions for African Americans were also of poor quality. |
アフリカ系アメリカ人の教育機関も質が悪かった。 |
・ |
We wear glasses for many different reasons. |
様々な理由でメガネは使用される。 |
・ |
Many people tend to take things for granted. |
多くの人は身の回りのものを当たり前だと思いがちだ。 |
・ |
Consideration for others is an essential element in civilization. |
他人を思いやることは文明社会の必須要素である。 |
・ |
Without consideration for others sosial life would be intolerable. |
他人を思いやることなしでは、社会的な生活は我慢出来ないものになるだろう。 |
・ |
Government enters final adjustment of application for a half million part-timer’s social insurance. |
政府はパートの社会保険はまず50万人に適用するように最終調整している。 |
・ |
China lowered a goal for GDP to 7% at the National People’s Congress. |
中国は全人代で経済成長率の目標7%に下げた。 |
・ |
Thank you for saying such nice things about me, it makes me feel special and happy! |
僕のことをそんなによく言ってくれてありがとう、特別な感じがしてとても嬉しいよ! |
・ |
If you do not wish to have your personal information used for any other purposes,you can e-mail us accordingly. |
もし、他の如何なる目的にもあなたの個人情報を使われたくない場合は、その旨当方へご連絡頂ければ結構です。 |
・ |
We should have some of our money exchanged for dollars at the airport. |
私たちは空港でお金をいくらか両替してもらうべきだ。 |
・ |
Theory without evidence is no more useful for study than unreasonable supposition is. |
証拠のない理論はデタラメな憶測と同じように研究には役に立ちません。 |
・ |
The construction of railways retarded for political reason. |
鉄道の建設は政治的な理由で遅れた。 |
・ |
Social critics condemn fast-food chains for introducing unhealthy foods to other countries and for underpaying their workers. |
社会批評家たちは、ファーストフードチェーンを、不健康な食べ物を他国に持ち込み、労働者に低賃金を与えている、として非難している。 |
・ |
I have lived in Tokyo for ten years. |
僕は10年間東京に住んでいます。 |
・ |
I leave for Park. |
私は公園に出発する。 |
・ |
You can't get something for nothing. |
あなたは対価なく何かを手に入れることはできない。 |
・ |
This is for you. |
これはあなたにあげます。 |
・ |
He is very clever for a boy of six. |
彼は、6歳の少年としては賢い。 |
・ |
Powerful Southeast Asian country’s markets recorded “triple high” for currency, stocks, and bonds, all three together. |
東南アジアの有力市場で通貨、株式、債券がそろって上昇する「トリプル高」の展開になっている。 |
・ |
I cooked by myself for the first time today. |
私は、今日、はじめて自分で料理した。 |
・ |
I have no family,so I cook just for myself every day. |
私には家族はいません、なので毎日自分のためだけに料理してます。 |
・ |
Drug companies are spending billions of dollars every year to study plants and animals for medicinal uses. |
製薬会社は、医学的利用を目的として植物や動物を研究するっために、毎年数億ドルをつぎ込んでいる。 |
・ |
Biologists do not think that individuals ever act for the good of the species. |
生物学者は個体がいつも種のためを思って行動するとは考えない。 |
・ |
The fleet carried a variety of traditional food for their long voyage. |
その艦隊は、長い航海に備えて豊富な伝統食を積んでいた。 |
・ |
I stopped halfway for a lunch break on our train journey to Paris. |
私はパリへの列車旅行の途中、昼食休憩のために |
・ |
Jerusalem has holy sites for the Jewish, Muslim, and Christian faiths. |
エルサレムにはユダヤ教、イスラム教、キリスト教信仰の聖地がある。 |
・ |
Lisa was much obliged to him for his help. |
リサは彼に、援助をしてくれたことを大変感謝した。 |
・ |
The notion of going near the house became for my cousin something of a terror. |
私のいとこにとって、その家に近づこうと思うだけで怖い気分になった。 |
・ |
He delayed making a contract for as long as possible. |
彼は契約締結をできるだけ遅らせた。 |
・ |
The pages of the report lay scattered all over the room for days. |
何枚もの報告書が何日も部屋の床に散らばっていた。 |
・ |
It was a surprise for the members present. |
それは出席していた会員たちにとって驚きであった。 |
・ |
What is your excuse for being late? |
遅刻した理由は何だったのか? |
・ |
It was such beautiful weather that I went out for a walk along the river bank. |
とても素晴らしいお天気だったので私は河岸沿いの散歩に出かけました。 |
・ |
I respect him because he kept singing for people though he lost his eyesight. |
視力を失ったのに人のために歌い続けたから私は彼を尊敬している。 |
・ |
For all her money, She doesn't seem happy. |
彼女はお金を持っているにもかかわらず、幸せそうには見えない。 |
・ |
The teacher blamed him for making the same mistake again and again. |
先生は彼が何度も何度も同じミスを犯したと非難した。 |
・ |
The same goes for travel. |
旅行についても同じことが言える。 |