見出し
例文
for 例文
・
He took her words
for
an apology.
彼は彼女の言葉を謝罪と受け止めた。
・
I gave up his business once and
for
all.
僕はそのビジネスをきっぱりと断念した。
・
She's gone back to America one and
for
all.
彼女は最終的にアメリカへ帰っていった。
・
Will you have time
for
me when I come to japan?
あなた、私が日本に来たときに私との時間はある?
・
The heavy snow was responsible
for
the delay.
大雪がその遅れの原因だった。
・
I like him all the better
for
his human weaknesses.
彼に人間的な弱さがあるのでなおさら彼が好きです。
・
I like him all the better
for
his faults.
彼に欠点があるからこそいっそう彼が好きだ。
・
She told him to apologize to her
for
being so rude.
彼女は、とても無礼であることを謝るように彼に言った。
・
I want to vanish in the haze
for
no reason.
訳もなく霧の中へと消えていきたい。
・
I stayed up all night studying
for
an exam.
私は試験のために徹夜で起きて勉強した。
・
You don't have to be sorry. I'm sure it is harder
for
you.
君が悪く思うことはないよ。君の方が辛いだろうからね。
・
Take a break
for
five minutes.
五分間休みましょう。
・
I feel like I 'll have sushi
for
lunch.
お昼は寿司を食べようかなと思う。
・
I don't feel like having anything sweets
for
breakfast.
朝ご飯に甘いものを食べる気分ではありません。
・
I would like to thank my mother
for
all the things he has done
for
me.
私は母が私の為にしてきたすべての事に感謝します。
・
Lake Baikal may be the richest lake in the world
for
its natural beauty as well as
for
its natural resources.
バイカル湖は自然資源と自然の美しさのために世界で最も豊かな湖であるかもしれません。
・
The infrastruture required
for
high-level technology is in short supply.
高度な科学技術に必要とされる経済基盤が不足している。
・
If I had studied
for
another hour last night,I wouldn't have ended up with such an awful score in the test.
もし昨晩あと一時間勉強していたら、テストでこんなひどい点は取らなかっただろう。
・
All lectures require pre-regitration except
for
the closing address, which is open to the public.
一般公開される閉会の辞以外のすべての講義には事前登録が必要です。
・
I'm compiling a list of those that are still waiting
for
their orders and or refunds.
注文品や返金をお待ちのお客様のリストをまとめています。
・
There is agreat deal to be said
for
his ideas.
彼の考えには良い面もかなり多い。
・
If you are looking
for
work, it is worth checking the advertisements in the newspaper.
もしも仕事を探しているならば、新聞の広告はチェックする価値があります。
・
Very sorry again
for
all of the trouble you and others have been dealing with.
あなたや他のお客様にかかったご迷惑を改めてお詫びします。
・
Jane has been waiting
for
him
for
a couples of hours at the coffee shop.
ジェインは2、3時間、喫茶店で彼を待っている。
・
They speak chiefly of things which they think have some particular interest
for
me.
彼らは、主として私にとって特に興味のあると彼らが思っている事柄を話題にした。
・
It is now a matter of common knowledge not confined to medical expters that smoking is bad
for
your health.
いまや、タバコが健康に悪影響を及ぼすということは、医者だけでなく一般の人々の間でも常識となっている。
・
it is still a challenge
for
someone with nicotine dependency to quit smoking.
ニコチン依存症の人が喫煙をやめるのは、かなり困難である。
・
Thank you
for
your courtesy such a person like me as barely speak English.
英語がほとんど話せない私に親切にして下さり、ありがとうございました。
・
I can't help blaming the schools I had in my early years
for
my education.
私が子どもの頃に受けた学校教育を批判せずにはいられない。
・
Is there anyone who you can go to
for
help?
助けを求めに行ける人はいますか?
・
I deserve a pat on the back
for
my ef
for
t.
私は、私の努力に対して、称賛の言葉をもらっていいと思います。
・
Understanding the pathetic background of the boy does not mean
for
giving him
for
his crime.
少年の哀れな身の上を知ったからといって、その罪が許されるものではない。
・
Please
for
give me
for
being late.
遅くなってすみません。
・
Please
for
give me
for
breaking into your conversation.
お話しの邪魔をしてお許し下さい。
・
Please
for
give me
for
acting like that.
あんな態度を取ったのをどうか許してください。
・
I work
for
Google.
Googleで働いている。
・
As far as I understand ,either you or he is to blame
for
the accident.
僕が理解する限り、あなたか彼がその事故の為に責められるべきだ。
・
He is in good shape
for
the man of his age.
彼の年齢の男性としては、とても健康です。
・
She's in good shape
for
her age.
彼女、年の割には健康的だ。
・
Quite recently my grandmother nearly fell
for
a scam sweeping across Japan.
ごく最近、僕のおばあさんが、日本中を席巻しているおれおれ詐欺に危うくだまされるところでした。
・
I crammed
for
the exams.
一夜づけで試験勉強をした。
・
I don’t care
for
ice cream.
アイスクリームは好みではない。
・
That’s grounds
for
a lawsuit.
それが訴訟の種だ。
・
Do you take it
for
granted that woman can't beat men?
あなたはあの女性が男どもをやっつけられないと当然のように考えていますか。
・
Are you
for
or against my proposal?
あなたは私の提案に賛成ですか、それとも反対ですか。
・
Don't be afraid to ask
for
help.
手伝うから気軽に頼んでね。
・
Go to your doctor and ask
for
advice.
主治医のところに行って意見を求めなさい。
・
He's simply wrong
for
this job.
彼は単に、この仕事に向いていないだけだ。
・
However cold it is, he takes a walk
for
at least half an hour every morning.
どれほど寒かろうと、彼は毎朝最低30分の散歩を欠かさない。
・
This
for
ceful first novel set a new path
for
Americans novels at the end of the nineteenth century.
この力強い最初の小説は、19世紀末のアメリカ小説界に新たな道を敷いた。
・
Take your coat
for
fear it should rain.
雨が降るといけないからコートを持って行きなさい。
・
You had better set the alarm clock
for
fear you should get up late.
寝坊する恐れがあるなら目覚まし時計をセットしたほうがよい。
・
I'm grateful to you
for
your kindness.
あなたのご親切に感謝します。
・
Being polite is the most important thing when you ask someone
for
a help.
人に手助けを頼む時に一番大切なことは、ていねいな言葉遣いをするのことです。
・
I want to be home in time
for
dinner
夕食に間に合うように帰りたい。
・
The in
for
mation system
for
managing store and nonstore channels also differ.
店舗と非店舗チャネルを管理する情報システムはもちろん違っている。
・
We will check this matter and get back to you
for
further updates.
私どもで本件を調べ、更なる最新情報について後でご連絡いたします。
・
Please
for
give me
for
for
getting to call you.
あなたに電話するのを忘れたことをお許しください。
・
It is necessay
for
you to see a doctor.
あなたは医者に診てもらう必要があります。
・
I' ve been
for
a run.
私はひとっ走りしたところです。(私は疲れている)
・
Could you please put me up
for
a night?
一晩泊めていただけますでしょうか?
・
He put up at a Business hotel
for
the night.
彼はその夜、ビジネスホテルに泊まった。
・
I was wondering if you could put me up
for
a couple of days.
数日泊めてもらえないだろうかと思っていました。
・
It was easy
for
him to answer the question.
その質問に答えるのは彼にとって簡単なことだった。
・
To answer the question is difficult
for
you.
あなたがその質問に答えるのは難しい。
・
Getting up early is good
for
the health.
早起きは健康に良い。
・
They are respectful
for
their fans.
彼らはファンを大切に思ってくれる。
・
A hare was making fun of the tortoise
for
being so slow.
カメの足が遅いのを、ウサギがバカにして笑いました。
・
Sorry
for
the short notice.
ぎりぎりに頼んで申し訳ない。
・
Can I talk with you
for
a while?
しばらくお話していいですか。
・
I thought it best to hold my tongue
for
the time being.
しばらく黙っているのが一番よいと思った。
・
Sea turtles are able to hold their breath
for
a long time.
ウミガメは長時間呼吸を止める能力がある。
・
Those few degrees of extra warmth meant that Venus could not hold on to its surface water, with disastrous consequences
for
its climate.
余分な暖かさがほとんどないということは、金星がその気候については悲惨な結果と共に、その表層にある水を保持できないことを意味しました。
・
This calls
for
a carrot-and-stick approach.
これにはアメとムチのアプローチが必要です。
・
Environmental groups are calling
for
a total ban on fishing
for
tuna.
環境保護グループはマグロの漁獲の全面禁止を求めています。
・
In order to gain the child
for
confidence, you must be understanding and fair with him.
その子供が自信を得るためには、あなたに理解があり、公平でなければならない。
・
The government began requiring universities to consider factor such as race , ethnicity , and gender when selecting students
for
admission.
政府は大学に、入学に関して生徒を選ぶとき、人種や民族性そして性別のような要素を考慮することを要求し始めている。
・
This situation is uncom
for
table
for
me.
この状況は私には不快です。
・
I’m so sorry
for
making you unhappy.
私はあなたを悲しませて本当にごめんなさい。
・
She was punished
for
drunken driving.
彼女は飲酒運転で罰せられた。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
2
/12)
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 eigonary.com