・ |
The same thing goes for it. |
同じことがそれにもいえます。 |
・ |
Would you like to go for dinner with me? |
私と一緒に夕食を食べに行きませんか? |
・ |
Would you mind if I asked you for your phone number? |
電話番号を聞いても大丈夫ですか? |
・ |
Nancy went to England for the purpose of studying English literature. |
ナンシーはイギリス文学を学ぶためにイングランドへ渡った。 |
・ |
It's time for you to go to bed. |
寝る時間だよ。 |
・ |
It depends on me, and to do this I need to work for many years. |
それは私次第であり、これをするには、私は長年にわたって働く必要があります。 |
・ |
Some people often like to check their phone for important phone calls or mails when they are walking or driving. |
歩いたり運転したりしながら、重要な電話やメールを確認することをしばしば好む人がいる。 |
・ |
I'd prefer for you to be a good boy. |
良い子にしていてくれるとありがたい。 |
・ |
This medical school is famous for genetics. |
この医学部は、遺伝学で有名です。 |
・ |
An advance payment is the part of a contractually due sum that is paid or received in advance for goods or services. |
前払い金は契約上支払うべき金額の内物品やサービスに対して前もって支払われるまたは受け取る部分である。 |
・ |
Judy applied for a scholarship to study at a university. |
ジュディは、大学で勉強するために、奨学金に応募した。 |
・ |
I need a transcript of my university to apply for graduate school. |
大学院に応募するためには、大学の成績証明書が必要です。 |
・ |
Sophia little thought of the calamity which was in store for her. |
ソフィアは、災難が彼女を待ち受けていようとは、ほとんど考えなかった。 |
・ |
This has actually worked out very well for the company. |
この事は本当に会社にとって上手く行っている。 |
・ |
Your confession came out of the blue for me. Please give me some time to think about it. |
突然の告白だったので、少し考える時間をください。 |
・ |
Schooling tends to delay the age of marriage for girls. |
学校教育を受けることにより女子の結婚年齢が遅れる傾向にある。 |
・ |
The basic unit for measuring distance is the meter. |
長さを測る基本単位はメーターです。 |
・ |
That was the reason which Helen gave for her mistake. |
それがヘレンが自分のミスのいいわけとして付けた理由です。 |
・ |
Most job applications ask what job you are applying for. |
ほとんどの求職申込書はあなたがどんな仕事を志願しているのかを聞きます。 |
・ |
It's a shame that none of the people applying for the job were accepted. |
その職に応募した誰一人も受からなかったのは残念だ。 |
・ |
She is committed to working for the company. |
彼女は会社のために献身的に働いている。 |
・ |
The baseball game is scheduled for Sunday. |
野球の試合は日曜に予定されている。 |
・ |
A wonderful present was in store for me at home for my birthday. |
私の誕生日のために、家に帰ると素晴らしい贈り物が 待ち構えていた。 |
・ |
Predictions for what the world has in store for it if climate change continues are dire indeed. |
もし気候変動がつづくなら、世界を待ち構えている予言は実に恐ろしいものである。 |
・ |
After all I did for her, she betrayed me. |
彼女のためにはずいぶん尽くしたのに、彼女は私を裏切った。 |
・ |
Instead of flowers,I sent Sophia a perfume bottle for her birthday. |
僕は、ソフィアの誕生日に花束ではなく香水を贈った。 |
・ |
I have been sick for a few days. |
私は2~3日前から具合が悪い。 |
・ |
Not only he but also she is responsible for the matter. |
彼だけでなく、彼女もその件に関して責任があります。 |
・ |
She eats miso soup not only for breakfast but also for lunch and dinner. |
彼女は朝食時だけでなく、昼食と夕食にもみそ汁を飲む。 |
・ |
If there is an increase in an employee's capability, the system provides for promotion in terms of job qualification grade. |
従業員の能力が高まっているような場合には、その制度は、職能資格等級という面で昇進を規定している。 |
・ |
The project will succeed for sure. |
そのプロジェクトはきっと成功するだろう。 |
・ |
For instance, it is the same as a human being tries to communicate with a fish. |
例えばそれは、人間が魚とコミュニケーションを取ろうとすることと同じだ。 |
・ |
I haven't seen her for ages. |
私はもうずいぶん彼女と会っていない。 |
・ |
She looks young for her age. |
彼女は年のわりには若く見える。 |
・ |
Henry is not coming back. He's gone for good. |
ヘンリーはもう帰って来ない。永久にいなくなってしまったんだ。 |
・ |
The first brew is prepared for tea washing not for drink. |
一杯目は飲まずに茶葉をすすぐため捨てます。 |
・ |
I've been looking forward to our yearly campout for two weeks. |
私は年に1度のキャンプを2週間前から楽しみにしていました。 |
・ |
Smoking cigarettes is dangerous for your health. |
タバコを吸う事は健康に危害を及ぼす。 |
・ |
Thank you for submitting your claims to us. |
請求のご提出、ありがとうございます。(保険請求で) |
・ |
Several of these underground cities are large enough to provide living space for thousands of people. |
この中のいくつかの地下都市には、数千の人が暮らすための十分なスペースがある。 |
・ |
Lillian begins to long for the ordinary world of James and his friends rather than her own glamorous but superficial life. |
リリアンは、自分自身の華やかだけど表面的な生活よりも、ジェームズや彼の友達の普通の世界の方を待ち焦がれるようになります。」 |
・ |
For about 80 years, antibiotics have been winning the war against infections. |
約80年間、抗生物質は感染症に対する戦いに勝ってきました。 |
・ |
Please provide a healthy snack for your child to eat during recess time. |
お子さんに休み時間に食べる健康的なおやつを持たせて下さい。 |
・ |
Thanks for your sweet words! |
やさしいお言葉をありがとうございます。 |
・ |
We have been married for five years. |
私たちは結婚して5年になります。 |
・ |
One doesn't discover new lands without losing sight of the shore for a long time. |
長い間、海岸を見失うだけの覚悟がなければ、新大陸を発見することはできない。 |
・ |
Susan hear that the only thing she had for breakfast was her cup of cofee. |
スーザンが朝食に口にしたものはコーヒー一杯だけだったそうだ。 |
・ |
To get up early is good for the health. |
早く起きることは健康のために良い。 |
・ |
People tend to give elaborate justifications for their decisions. |
人々は自分の意思決定について細かい正当化を与えがちです。 |
・ |
She is none the wiser for all her experiences. |
彼女はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。 |
・ |
Separation of ownership from management in corporations creates a demand for auditing, a third party examination of the financial statements. |
株式会社の所有と経営の分離は、監査、つまり第三者による財務諸表の調査の需要につながる。 |
・ |
It is impossible for a robot to harm a human being. |
ロボットが人間に危害を加えるのは不可能だ。 |
・ |
American stocks have continued declining for a long time. |
アメリカの株は長く下落が続いた。 |
・ |
EBooks are very popular for users quickly because they are able to read during commuting and quick waiting period. |
電子書籍は通勤時やちょっとした待ち時間に読める手軽さから、利用者の裾野を大きく広げた。 |
・ |
Please note that it is mandatory for all students to attend this Camp as it is an integral part of the School Program. |
学校プログラムにとって欠かせない部分であるため、全ての生徒がこのキャンプに参加することが必須であることに注意ください。 |
・ |
Sea turtles have the capability of holding their breath for a long time. |
ウミガメは長時間呼吸を止める能力がある。 |
・ |
With regard to the performance review, project managers were held accountable for both thier personal and team achievement. |
業績評価に関して、プロジェクトマネージャーは個人とチームの両方の業績に責任があると見なされた。 |
・ |
She will notice that he was the best boy for her. |
彼女は彼が彼女にとって最高の人だったことに気付くだろう。 |
・ |
She looks all the more beautiful for her behavior. |
彼女はその振る舞いのために、よりいっそう美しく見える。 |
・ |
It was almost impossible for him to run away. |
彼が逃げることはほぼ不可能だった。 |
・ |
I'm quite willing to do anything for you. |
君のためなら喜んで何でもするよ。 |
・ |
My family and I lived in America for quite some time. |
私の家族と私はかなり長い間、アメリカに住んでいました。 |
・ |
I'm grateful for being born in this country. |
私はこの国で生まれて感謝している。 |
・ |
You stay in the same class for another year. |
留年しなさい。 |
・ |
There's no cause for worry |
心配するようなことは何もない。 |
・ |
we have intelligence and a capacity for reasoning. |
私たちは知性と物事を論理的に考える能力があります。 |
・ |
This bike has been used by Tom for five years. |
この自転車はトムが5年間、使ってきた。 |
・ |
I'm saving for a new house. |
私は新しい家を買うために貯金している。 |
・ |
My boss has been busy for three days. |
私の上司は3日前からずっと忙しい。 |
・ |
Do you have change for a fifty? |
50ドルでおつりはありますか。 |
・ |
One area for improvement is being more vocal in meetings. |
改善すべき点の1つは、会議でもうちょっと発言をすることです。 |
・ |
My parents came to the school for the school festival. |
両親が文化祭を見に学校に来た。 |
・ |
Thank you for contacting us. |
ご連絡ありがとうございます。 |
・ |
Internet is the only way to contact the outside world for the residents of the island. |
その島民にとってはインターネットが外界との唯一の接点だ。 |
・ |
It is necessary for you to have a bachelor's degree for this job. |
この仕事には、学士号が必要である。 |
・ |
Good management is necessary for a small business to succeed. |
小さな企業が成功するには、優れた経営が必要とされる。 |
・ |
Through weakness and strength, happiness and sorrow, for better for worse, I will love you with every beat of my heart. |
健康であるときも病気のときも、幸せなときも悲しいときも、楽なときもつらいときも、私の心臓が鼓動す限りあなたを愛し続けます。 |
・ |
I will cherish what you've done for me forever. |
私はあなたにしていただいたことを、永遠に忘れずにいるでしょう。 |
・ |
I am writing to you to express my sincere apologies for the conduct of my daughter. |
娘の行動について心からお詫びするべくお手紙を書いています。 |
・ |
Do you hold any other citizenship than that for your passport. |
上記のあなたのパスポート国以外の市民権を持っていますか? |