見出し
例文
to 例文
・
I'm wating
to
talk
to
Henry.
ヘンリーと話をするのを待っています。
・
Lillian walked
to
the waiting taxi.
リリアンは待っているタクシーの元へ歩いた。
・
I was
to
ld
to
take a bath,which advice I followed.
風呂に入るように言われ、私はその勧めに従った。
・
I’m sorry
to
have kept you waiting so long.
あなたを長いこと待たせてしまったことを謝ります。
・
I have
to
find a police officer as soon as possible because my bag has been s
to
len.
バックを盗まれてしまったので私は警察をできるだけ早く見つけなければならない。
・
Try
to
exercise as often as possible.
できるだけ練習しなさい。
・
Though she was rich, she tried
to
lead as simple a life as possible.
金持ちではあったが、彼女はできる限り簡素な生活をおくろうとした。
・
I think it is a good opportunity
to
refresh.
リフレッシュするいい機会になると思うんだ。
・
An opportunity is a situation in which it is possible for you
to
do something that you want
to
do.
機会は、あなたが何かしたいことを行うのが可能である状況です。
・
She refuses
to
eat.
彼女は食べものを拒みます。
・
She refused
to
give her seat on a bus
to
a man.
彼女はバスの席を男性に譲るのを断った。
・
I never fail
to
achieve results.
私は結果は必ず出します。
・
You have
to
be ashamed of your act.
君は自分の行為を恥ずかしく思わなければならない。
・
She was surprised
to
hear the results.
彼女は、その知らせを聞いて驚いた。
・
It was inconsiderate of him
to
arrive so late.
あんなに遅れて来るとは無神経な男だ。
・
Did he come
to
the office yesterday?
彼は昨日会社に来ましたか?
・
She came all the way
to
my house.
彼女ははるばる私の家までやってきた。
・
They came all the way from Los Angeles
to
New York.
彼らはロスからニューヨークまではるばるやってきた。
・
I walked all the way from the station
to
her house.
私は、駅から彼女の家までずっと歩いた。
・
I want
to
be honest with you.
私は、あなたに素直でありたい。
・
It’s insensitive of you
to
mention that.
あのことを口にするとは君も無神経だなぁ。
・
At the end of the race, he looked over
to
the crowd.
レースが終わって彼は観衆の方を見渡した。
・
People tend
to
put on weight for lack of exercise.
人は運動不足によって体重が増える傾向がある。
・
I’m trying
to
do 100 back extensions every other day.
一日おきに背筋運動を100回するようにしています。
・
Do you want me
to
drive you
to
the station?
駅まで車で送ってあげましょうか?
・
I'll drive you
to
the station.
車で駅まで送るよ。
・
Daniel ( drives ) (
to
) his office every morning.
ダニエルは毎朝車で会社に行きます。
・
Nice
to
meet you !
はじめまして、お会いして嬉しい。
・
I'm glad
to
meet you.
はじめまして、お会いして嬉しいです。
・
It’s my great honor
to
meet you.
あなたにお会いできてとても光栄です。
・
It was getting
to
wards sunset and everyone started
to
become more and more worried.
時は日没に向かい、皆はますます心配になり始めた。
・
We may be lost. We had better ask someone the way back
to
the hotel.
迷ったかもしれない。誰かにホテルまでの帰り方を聞いた方がいいよ。
・
I got angry
to
hear that.
私はそれを聞いて腹が立った。
・
Caina Starts exports industrial products
to
Panama.
中国は工業製品をパナマへ輸出している。
・
If you want
to
feel rich, just count all of the things you have that money can't buy.
もしお金持ちの気分を味わいたいのならあなたが持ってるものでお金で買えない物を数えるだけでいいんです。
・
Put the book back
to
where it was when you're through with it.
読み終えたら、本は元あった場所に戻しなさい。
・
The next time you come
to
my house, please bring that bag.
今度私の家に来るときには、そのカバンを持って来て下さい。
・
Thank you for inviting me
to
the party. May I bring a friend of mine?
パーティーに招待してくれてありがとう。私の友達を一人連れてきていい?
・
Leah has another book
to
finish before the examination.
リアは試験前にもう一冊本を読み終えなくてはいけない。
・
Martin Luther King led the efforts
to
end racial discrimination against African Americans.
マーティン・ルーサー・キング(キング牧師)は、アフリカ系アメリカンに対する差別を終わらせる努力の先頭に立った。
・
The goal of the African American Civil Rights Movement was
to
eliminate racial discrimination against African Americans.
アフリカ系アメリカ人に対する人種差別をなくすことがアフリカ系アメリカ人の市民権運動の目標でした。
・
Many people tend
to
take things for granted.
多くの人は身の回りのものを当たり前だと思いがちだ。
・
Many people in the world have a hard time by from day
to
day.
世界の多くの人々はその日暮らしで大変な思いをしている。
・
We have
to
get more criminals off the street and in
to
the jails.
もっと犯罪者を街から追い出して牢屋に入れなければならない。
・
In Britain and some other countries it is thought
to
be unlucky
to
walk under a ladder or
to
spill salt.
英国など一部の国では、はしごの下を歩いたり、塩をこぼしたりするのは不運だと考えられています。
・
China lowered a goal for GDP
to
7% at the National People’s Congress.
中国は全人代で経済成長率の目標7%に下げた。
・
Majority of the work is supposed
to
be completed by this Friday.
その仕事大半はこの金曜日までに終わる事になっている。
・
The National Guard was called in
to
help quell the late-night disturbances down
to
wn.
ナショナル・ガードは深夜、ダウンタウンで発生した暴動の鎮圧に出動した。
・
Samuel and Natalie are drawn
to
each other.
サミュエルとナタリーは互いに惹かれあっていた。
・
Ethicists are concerned that unequal access
to
such technologies could lead
to
genetic classism.
倫理学者達はそのような技術への不当なアクセスは、遺伝子の階級差別につながるとしている。
・
The first shoes were created
to
give protection and warmth
to
human feet.
人類最古の靴は、人の足を守り、保温する目的で作られた。
・
Do you want me
to
help you out?
手伝ってあげましょうか?
・
Children need special help adjusting
to
different cultures.
子供には異文化に適応する特別な手助けが必要です。
・
I helped her
to
do the work.
私は、彼女がその仕事をするのを手伝った。
・
Some people just act like they are trying
to
help you.
ある人々はあなたを助けようとしているかのように振舞うだけだ。
・
Jane wants a friend
to
help her.
ジェインは自分を助けてくれるともだちがほしい。
・
I got him
to
do the work.
私は、彼にその仕事をしてもらった。
・
He got his son
to
do the chores.
彼は息子に雑用をさせた。
・
I couldn't get her
to
sign the agreement.
私は彼女に同意書にサインさせることができなかった。
・
How do you get someone
to
fall in love with you ?
どの様にして誰かを貴方と恋に落ちさせますか?
・
I'd like
to
have William help us with the work.
私はウィリアムにその仕事を手伝わせたい。
・
If you do not wish
to
have your personal information used for any other purposes,you can e-mail us accordingly.
もし、他の如何なる目的にもあなたの個人情報を使われたくない場合は、その旨当方へご連絡頂ければ結構です。
・
Yesterday I wanted
to
kiss you in your mouth and I'd like
to
become your boyfriend.
昨日口にキスしたかった。あとあなたの彼氏になりたい。
・
I'm really grateful
to
my host family.
私はホストファミリーに本当に感謝しています。
・
They are very kind
to
me.
彼らは私に対してとても親切です。
・
One of the reason I want
to
live in cebu is that sea is beautiful.
私がセブ島に住みたい理由の一つは海が綺麗なことです。
・
You ought not
to
go
to
the dangerous country alone.
その危険な国に一人で行くべきではない。
・
She is a foreigner, and ought
to
be treated as such.
彼女は外国人であるから、外国人らしく待遇されるべきだ。
・
You ought
to
read more books.
もっと本を読むべきだ。
・
I think every student ought
to
have his or her own computer.
生徒たちはだれもみな自分のコンピューターを持つべきだと思う。
・
We ought
to
listen carefully
to
a person telling us something important.
私たちは、私たちに重要なものを伝える人の言うことを注意深く聞くべきです。
・
They should not have resorted
to
violence.
彼らは暴力に訴えるべきではなかった。
・
The students ought
to
have asked the teacher before going home but they didn't.
生徒たちは帰る前に先生に尋ねるべきだったが、彼らはしなかった。
・
This remark was greeted with silence, which was broken when the girls returned
to
their talk about people.
この意見が出されたとき一瞬静かになったが、少女たちが人々についての話に戻ると、また賑やかになった。
・
She is no less kind than his late father used
to
be.
彼女は亡くなった父親に劣らず親切な人だ。
・
Solitary people come
to
a comic cafe because they want
to
feel that they are among other people.
孤独な人々は自分が他の人々に交じっていると感じたいので漫画喫茶にやってくる。
・
I can't help you.You have
to
do it yourself.
手伝えない。自分のことは自分でやって。
・
Social critics condemn fast-food chains for introducing unhealthy foods
to
other countries and for underpaying their workers.
社会批評家たちは、ファーストフードチェーンを、不健康な食べ物を他国に持ち込み、労働者に低賃金を与えている、として非難している。
・
The birth mother had agreed
to
relinquish cus
to
dy at the hospital.
その子を産んだ実母は病院で親権放棄に同意した。
・
It was a few years
to
take the lead at gaming market in the world.
世界のゲーム市場で先頭を走っていたのは、ほんの数年前だった。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
9
/28)
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 eigonary.com