the 例文
This is the book in question.
これが問題の本だ。
He was preoccupied with reading the mystery.
彼はそのミステリーを読むのに夢中になっていた。
The two men left in the opposite direction.
2人の男は反対の方角に歩き去った。
We are very sorry that we sent you the incorrect merchandise.
この度は間違った商品を送ってしまい大変申しあけございませんでした。
On the other hand, Bicycles are very close to our daily lives.
一方、自転車は、私達の日常生活にとても、密接である。
The concentration of wealth in the hands of a small number of people has become a major issue in the U.S.
少数の人の手に富が集中することはアメリカにおける大きな問題となっている。
A rapid decline in the number of dairy farmers in recent years has led in Japan to butter shortages.
近年、日本の酪農家の数の急激な減少がバター不足の原因となっている。
Airplanes have enabled us to travel all over the world.
飛行機は、私達が世界中を旅行することを可能にした。
Her hard work enabled her to pass the exam.
一生懸命勉強したので彼女は試験に合格する事が出来た。
The Internet enables us to communicate with people all over the world.
インターネットは我々に世界中の人々とコミュニケーションすることを可能にする。
A college education will enable you to get a broader view of the world.
大学教育で、もっと広く世界を見る視野が身につくよ。
He has a history of run-ins with the law
警察とのもめ事の前歴がある。
The boy ate anything but carrots.
その子はニンジンだけは食べなかった。
I can't help judging him by the company he keeps.
私は彼を付き合う仲間で判断せざるを得ない。
I can't help blaming the schools I had in my early years for my education.
私が子どもの頃に受けた学校教育を批判せずにはいられない。
I can't help thinking that he knows the fact.
彼はその事実を知っていると私は思わずにはいられない。
Did you make the payment already?
もうお金を支払われたでしょうか?
The restaurant is very crowded. We might as well come back later.
レストランはとても込み合っている。 また後で出直した方がいいだろう。
I believe there is a big movement within the car industry.
自動車産業の中で大きな動きがあると思う。
He sounded off about the government.
彼は政府のことで意見をまくしたてた。
Have confidence in yourself and have the courage to put your beliefs into action.
自信と自分の信念を実行に移す勇気を持ちなさい。
If you have finished that book, put it back on the shelf.
本を読み終わったのなら、書棚に戻しておきなさい。
Put the book back to where it was when you're through with it.
その本を読んでしまったら、もとの場所へ返しておいてください。
Put the words in the correct order.
正しい順番に単語を並べなさい。
He put the horse through its paces.
彼はその馬にいろいろな歩きをさせてその能力を調べた。
The interview was tough. They put me through my paces.
面接試験はきつかった。彼らは私の能力をいろいろと調べた。
Put the orange juice in the fridge, please.
そのオレンジジュースを冷蔵庫に入れて下さい。
I will put in whatever time and effort it takes to accomplish the goal.
私は、目標を達成するのにかかるどんな時間と努力でも注ぎ込むつもりだ。
Put the dishes away.
お皿を片付けて。
The agreement put an end to the war.
その合意は戦争に終止符を打った。
He put his watch on the desk.
彼は腕時計を机の上に置いた。
Either the bus leaves at 8:00 am or 10:00 am.
バスは午前8時か10時に出発します。
Let's go on to the next subject.
さて、次の話題に移ることにしよう。
I deserve a pat on the back for my effort.
私は、私の努力に対して、称賛の言葉をもらっていいと思います。
Understanding the pathetic background of the boy does not mean forgiving him for his crime.
少年の哀れな身の上を知ったからといって、その罪が許されるものではない。
Older adults who cut down on the amount of calories they consume get a two-for-one special.
高齢者が消費するカロリーを減らすと一石二鳥の効果があります。
It's the best order to get acclimated to the food culture of japan.
日本の食文化になれるためには それが最善の手順です。
It makes sense to invest now because the stock values are on the rise.
株価が上がっているので、いま投資することは理に適っている。
The machine works well.
機械は調子がよい。
The novel is so funny.
面白いです。
As far as I understand ,either you or he is to blame for the accident.
僕が理解する限り、あなたか彼がその事故の為に責められるべきだ。
You can visit the park as many times as you want during your stay here.
あなたはここに滞在中、好きなだけ何度も、その公園に行くことが出来ますよ。
He is in good shape for the man of his age.
彼の年齢の男性としては、とても健康です。
The UK economy is not in good shape.
イギリスの経済は好調ではない。
People speak well of the new prime minister.
人々は新しい首相のことを褒めている。
He decided to try again because he was not satisfied with the result.
彼は結果に満足しなかったので、もう一度トライすることに決めた。
She stood by the window reading a newspaper.
彼女は新聞を読みながら窓のそばに立っていた。
Shall we wash the dishes now?
今から皿をあらいましょうか?
Why do they want to pull the building down?
なぜ彼らは建物を取り壊したいですか?
The death toll from the tsunami and earthquake was in the hundreds.
津波と地震による死者数は数百にのぼった。
I could see the political war taking its toll, and I tried to protect her from whatever I could.
私は政治の戦争が大変な犠牲を強いているのを見ることができた 、そして私は私に出来る限りどんなことからも彼女を守ろうとした。
The earthquake was so disastrous that it took the lives of 1,000 people.
その地震はとても破滅的で、1000人の死者を奪った。
Shoppers are braving the cold to do last-minute shopping.
買い物客は寒さを物ともせず駆け込みショッピングをしています。
I crammed for the exams.
一夜づけで試験勉強をした。
Because it had rained that night, we could not observe the moon.
その夜は雨が降っていたので、月を観察することができなかった。
He is in the know about the potential personnel reshuffle.
彼は予想される人事異動に関して情報に通じている。
Finance is reviewing costs across the board.
財務はコストを全面的に見直しています。
Who’s running the show here?
誰がここの責任者ですか。
It seems that she is running the whole show.
彼女がすべて仕切っているようです。
They’re shooting themselves in the foot.
自ら墓穴を掘るようなものです。
Let’s get that out of the way first.
まず、その件から片付けよう。
The room buzzed with excitement.
部屋が興奮でざわめいた。
The rumor buzzed round the town.
噂が町中に広がった。
I think the medicine will do you a great deal of good.
その薬はとても効くと思います。
I must finish the work by tomorrow at all costs.
何としても、明日までにその仕事を仕上げなくてはならない。
One way to get such information is by conducting surveys on factors affecting the quality of people's lives.
そのような情報を得る一つの方法は、人々の生活の質に影響を及ぼしている要素について、調査を行うことです。
I learned it the hard way.
苦労しながらそれを学びました。
I learned my lessons the hard way.
僕は苦労した経験から学んだんだ。
So far as I am concerned , the steps you suggest leave nothing to be desired.
私に関する限り、あなたが提案した処置は全く申し分がありません。
so far as his eyes ere concerned, the boy were already an old man.
彼の目に関する限り、少年はすでに老人のようだった。
The government is tightening the rules around drilling in National Parks.
政府は、国立公園周辺の掘削に関する法令を厳しくしていく。
I'll take you to the airport.
空港まで送りましょう。
The buyer and the seller agreed on a price.
買い主と売り主は、価格面で合意した。
That's against the law.
それはその法律に反している。
The war was a crime against humanity.
その戦争は人道に反する犯罪だった。
The trees look beautiful against the blue sky.
青空を背景に木々が美しく見える。
I am afraid to dive in the sea.
私は怖くて海でダイブできない。
I was so afraid to enter the room.
私はとても怖くてその部屋に入ることができなかった。
I'm afraid I can't attend the class.
すみませんが、授業には出席できません。
He lay on his back looking at the sky.
彼は仰向けに寝て空を見上げていた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/43)
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 eigonary.com