・ |
Vegetation becomes sparse higher up the mountains. |
植物は、山の上の方ではまばらになる。 |
・ |
The flowers are now ready to be pollinated. |
その花は既に受粉の準備が整っている。 |
・ |
When I watched the soccer game, I thought it was cool. |
私はサッカーの試合を見た時、かっこいいと思いました。 |
・ |
In many cases the Internet can actually have a negative effect on the child's academic development. |
多くの場合インターネットは実際には、子供の学習発達に、よくない影響を与える。 |
・ |
Chemical refineries are great at converting petroleum into gasoline and the building blocks of plastics and other consumer goods. |
化学精錬所は、石油をガソリンに変えることや、プラスチックやその他の消費財のビルディングブロックに大きく貢献しています。 |
・ |
He rejected the use of violence and instead chose methods such as non-cooperation, civil disobedience and mass protests. |
彼は暴力の使用を拒否し、その代わりに非協力的不服従や集団抗議運動の方法を選んだ。 |
・ |
The koala, one of the most famous symbols of Australia, is in crisis. |
オーストラリアの最も有名なシンボルの1つであるコアラが危機に瀕しています。 |
・ |
Gandhi urged the Indian people to boycott British goods and educational institutions. |
ガンジーはインドの人々に対して英国の製品の購買及び教育機関の利用をボイコットするよう強く提案した。 |
・ |
At the market the blocks are broken into very small pieces for sale. |
市場でその固まりは非常に小さく砕かれて売られている。 |
・ |
I wonder if the technology has changed our society into a better one. |
その科学技術が私たちの社会をより良いものに変えたかな。 |
・ |
Matthew had to walk for an hour,only to find that the church was closed. |
マシューは1時間歩かなければならなかったが、その教会は閉まっていた。 |
・ |
Susan went all the way to see her doctor,only to find him away. |
スーザンは、はるばる医者にかかりにやって来たが、結局彼は不在だと分かった。 |
・ |
I stayed up all night studying for an exam,only to find out the next day that it had been postponed. |
私は試験のために徹夜で起きて勉強したが、結局試験は翌日に伸びてしまった。 |
・ |
Gandhi’s political and spiritual teachings continue to inspire civil rights movements all around the world. |
ガンジーの政治的及び精神的教えは公民権運動を世界中で励まし続けている。 |
・ |
People began domesticating animals so that they could have food all the time. |
人々は食べ物をいつでも食べられるように動物を家畜化し始めました。 |
・ |
The little boy was looking for his cat |
その小さな男の子は彼の猫を探していた。 |
・ |
Schools and teachers must inspire them to become interested in the natural world. |
学校と先生達は、子供達が自然に興味を持つように励ますべきである。 |
・ |
I would like the exercise to be finished by everybody in an hour. |
私はその運動をみんなで1時間後で終わらせたい。 |
・ |
What we need is a close examination of land use across the region. |
我々に必要なのはその地域の土地利用に関する精密調査である。 |
・ |
Having watched the movie before, Amelia didn’t want to go to the theater with us. |
前に映画を見ていたので、アメリアは私達と映画館に行きたがらなかった。 |
・ |
I was shocked to see Johnny still squatting there reading in the flowerbed. |
ジョニーが、まだ、そこにしゃがんで、花壇の中で本を読んでいるのを見て、私はショックを受けた。 |
・ |
The population of Japan is twice as large as that of France. |
日本の人口はフランスの人口に比べると約2倍あります。 |
・ |
Nothing is as important to discuss as the problem of global warming. |
地球温暖化ほど、議論するのに重要な問題はありません。 |
・ |
You may invite whoever wants to come to the party. |
パーティに来たい人は誰を招待してもよい。 |
・ |
May the God be with you. |
神があなたと共にありますように。 |
・ |
This is why I could not attend the meeting. |
これが、会議に出席出来なかった理由です。 |
・ |
I hope those actions lead to the friendship amity America and China. |
このような活動が米中の友好に繋がればいいなと思います。 |
・ |
He found a serious mistake in our sales figures that the rest of us missed. |
私たちの誰も気付かなかった売り上げ数字の重大な間違いを彼が見つけた。 |
・ |
The most serious of these is air pollution. |
これらのうち最も深刻なのは大気汚染である。 |
・ |
This is the very place I have long wanted to visit. |
ここは私が長い間訪れたかったまさにその場所だ。 |
・ |
He writes in the very manner in which he speaks. |
彼の書き言葉はまさに話し言葉そのままだ。 |
・ |
I didn't have anything to do with the accident. |
私はその事故とは何の関わりもない。 |
・ |
Don't forget to turn off the light when you leave. |
部屋を出る時、明かりを消すのを忘れないように。 |
・ |
Turn off the lights when you leave the room. |
部屋を出るときは電気を消して下さい。 |
・ |
Michael had no one to talk with about the problem. |
マイケルにはその問題について話し合える人がいなかった |
・ |
Jacob went fishing in the lake last Friday. |
この前の金曜日にジェイコブはその湖に釣りに行きました。 |
・ |
We have no choice but to accept the majority decision. |
我々は、多数決の結果を受け入れざるを得ない。 |
・ |
Something seemed to be wrong with the radiator. |
ラジエーターが何かがおかしいようだった。 |
・ |
It was really nice of you to come all the way just to see me off. |
私を見送るために遠くから来ていただき、本当にありがとうございます。 |
・ |
His family went to see Luke off at the airport. |
彼の家族は、空港までルークを見送りに行った。 |
・ |
How good of you to come all the way to see me off! |
わざわざお見送りありがとう。 |
・ |
The news reminds me of sad memories. |
その知らせは私に悲しい想い出を思い出させる。 |
・ |
We wish you all the best in achieving your goals in life. |
人生での目標達成について万事上手くいくことを、お祈りします。 |
・ |
She wished the snow would stop. But her wish has not come true yet. |
彼女は雪がやめばなと思った。しかし彼女の願いは、まだ叶っていない。 |
・ |
The number of people travelling abroad has increased as the cost of air travel has fallen. |
航空機の旅費が下がるとともに、海外に旅行する人々の数は増加してきました。 |
・ |
The teacher said the question were eazy ,which turned out to be false. |
先生は、その問題は簡単だと言っていたが、それは間違っていた。 |
・ |
He was not honest, which made the teacher angrier. |
彼は正直ではなかった。そのことが教師をますます怒らせた。 |
・ |
I'll give you some tickets to the museum which many children visit. |
多くのこどもたちが訪れる博物館のチケットをいくつかあげます。 |
・ |
The children are singing a song. |
子供達は歌を歌っています。 |
・ |
Look at the cat lying on the grass. |
芝生の上に寝ころがってる猫をごらんなさい。 |
・ |
I lie on the bed when I read books. |
本を読むとき私はベットに横になる。 |
・ |
Joshua has lain on the bed for two weeks. |
ジョシュアは2週間ベットに横になっている。 |
・ |
I lay on the bed. |
ベットに横になっていた。 |
・ |
Beyond the houses lay open fields. |
家並みの向こうには空き地が広がっていた。 |
・ |
Judy lay awake listening to the radio. |
ラジオを聴きながら、ジュディは横になって目は覚めていた。 |
・ |
The village lay covered in snow. |
村は雪に覆われていた。 |
・ |
I went into the house and found Amelia lying on the floor. |
僕は、その家に入って、アメリアが床に横たわっているのを見つけた。 |
・ |
At last they got to the top of the glacier which lay on their way. |
ついに彼らは行く手に横たわっていた氷河の頂上に着いた。 |
・ |
The baby lay looking at her mother happily. |
そのあかちゃんは母親を幸せそうに見ながら横たわっていた。 |
・ |
I found my dog lying under the tree in our yard. |
私は私の犬が我々の庭の木の下に横たわっているのを見た。 |
・ |
Let's meet at the station. |
駅で待ち合わせしよう。 |
・ |
Lillian walked to the waiting taxi. |
リリアンは待っているタクシーの元へ歩いた。 |
・ |
Having finished the day's work, James took a hot bath and relaxed. |
一日の仕事が終わったので、ジェームズは熱いお風呂に入ってくつろぎました。 |
・ |
I stayed as far away from the group as possible and studied alone. |
ぼくはできるだけそのグループから遠ざかり、自分ひとりで勉強をした。 |
・ |
I am going mad that I missed the golden opportunity. |
私は絶好の機会を失って気が狂いそうだ。 |
・ |
I'm somewhat disappointed in the Superman movie. |
私は新しいスーパーマンの映画に少しがっかりしています。 |
・ |
It was a pretty good novel until the disappointing ending. |
それは、がっかりさせる結末まではかなりいい小説だった。 |
・ |
She was surprised to hear the results. |
彼女は、その知らせを聞いて驚いた。 |
・ |
Did he come to the office yesterday? |
彼は昨日会社に来ましたか? |
・ |
She is out of the office. |
彼女は外出しています。 |
・ |
He walked all the way. |
彼は道中ずっと歩いた。 |
・ |
She came all the way to my house. |
彼女ははるばる私の家までやってきた。 |
・ |
He has come all the way from Florida. |
彼ははるばるフロリダから来た。 |
・ |
They came all the way from Los Angeles to New York. |
彼らはロスからニューヨークまではるばるやってきた。 |
・ |
I am with you all the way. |
私は全面的にあなたを支持します。 |
・ |
I'll support you all the way. |
私は最後まであなたをサポートするよ。 |
・ |
I appreciate you coming all the way here. |
遠いところを、わざわざ お越し頂いてありがとうございます。 |
・ |
I walked all the way from the station to her house. |
私は、駅から彼女の家までずっと歩いた。 |
・ |
I kept standing in the train all the way home. |
私は家へ帰る途中、電車の中で立ったままだった。 |
・ |
I can't stand the noises he makes while he is eating. |
食事中に彼が立てる音には我慢できない。 |