・ |
That's the last straw ! |
もうがまんができない。 |
・ |
Thanks for posting that letter for me. It saved me a trip. |
私の手紙を出して来てくれてありがとう。投函しに行く手間が省けました。 |
・ |
That tropical fruit has a luscious smell. |
そのトロピカルフルーツはすごくいい香りだ。 |
・ |
The sea looked so beautiful that they took my breath away. |
海がすごくきれいで息をのむほどだった。 |
・ |
That's disappointing. |
がっかりだね。 |
・ |
That's annoying. |
イライラする。 |
・ |
That movie blew my mind. |
あの映画すごいよくて感動した。 |
・ |
That sounds good! |
それはいいね! |
・ |
That’s awesome! |
すごい! |
・ |
That's a big help. |
とても助かります。 |
・ |
That would be a big help. |
とても助かるよ。 |
・ |
Is there anything else that I can do for you? |
何か他に私にできることはありませんか。 |
・ |
That's as easy as ABC. |
それはとても易しい。 |
・ |
That is against the law. |
それは法律違反である |
・ |
There's no use in crying like that. |
そんなふうに泣いても無駄です。 |
・ |
I'm going to see my friend on that day. |
その日は友達に会いに行きます。 |
・ |
It's hard to keep track of the money that I spend. |
自分が使うお金を把握しておくのは大変です。 |
・ |
No offense, but I don't like that food |
悪気はないんだけど、あの料理はちょっとね。 |
・ |
That’s pretty much it. |
だいたいそんなとこですね。 |
・ |
That’s pretty much erverything. |
それでほとんどかな。 |
・ |
Is that a joke by any chance? |
ひょっとして冗談ですか? |
・ |
I better not do that. |
私は遠慮しておきます。 |
・ |
That’s absolutely out of the question. |
それはあり得ない。 |
・ |
The fact that he is ugly harasses him. |
醜いという事実が彼を苦しめる。 |
・ |
I can’t understand the solution of that quiz. |
その問題の解法が理解できません。 |
・ |
That movie turned out to be better than I had expected. |
あの映画は期待していたよりも良かったです。 |
・ |
I've never thought of that. |
そんなこと、思いもしなかったな。 |
・ |
That's way too much salt. |
塩多すぎる! |
・ |
We take it for granted that it is all right to do as others do. |
我々は他の人がやってるようにやるのが正しいのだと思い込んでいる。 |
・ |
You mustn't take it for granted that he is loyal to you. |
あなたは、彼があなたに忠実であることを当然だと思ってはいけません。 |
・ |
I’ll take you up on that offer! |
あなたの申し出を引き受けます! |
・ |
It is fact that more men than women take up science as major subject in college or as a profession. |
女性より男性の方が大学で主要科目として、あるいは職業として科学を取ることは事実である。 |
・ |
Take care that you do not break the eggs. |
あなたが卵を割らないということを注意せよ。 |
・ |
Take care that the baby doesn't touch the picture. |
赤ん坊が絵にさわらないように注意しなさい。 |
・ |
Once she cried so much during rehearsals that she could not shed a tear during the actual shooting . |
彼女はリハーサルの時に泣きすぎて、本番では涙一つ流すことができませんでした。 |
・ |
That American fashion did not take root in Japan. |
あのアメリカのファッションは日本には根付かなかった。 |
・ |
You don't need to worry about things that have not happened yet. |
まだ起こっていないことを心配する必要はありません。 |
・ |
I hold the belief that we should organize our own life. |
自分の生活は自分で組み立てるべきだと信じている。 |
・ |
There's no country that is free from foreign influence. |
外国の影響を受けない国は存在しない。 |
・ |
The company's reputation is affected in a negative way that may impact the company's sales. |
その会社の評判に傷がついて会社の売り上げに大きく影響する可能性がある。 |
・ |
I shall treat that suggestion with the contempt it deserves. |
私はその提案を、相応の軽蔑を持って扱うだろう。 |
・ |
If you had a degree from that university, he would get a good job. |
君がその大学の学位を持っていたら、いい仕事に就けるのだが。 |
・ |
The diploma is issued when you have completed the courses that meet the requirements for a degree. |
卒業証書は学位の要件を満たす課程を修了した時に発行されます。 |
・ |
You can be sure that the word will come up. |
その言葉は必ず話題に上るだろうことを確信していいよ。 |
・ |
I think that He will come to the party. |
僕は、彼がパーテイーに来るだろうと思う。 |
・ |
The boss told us that everyone must do overtime until it's finished. |
上司は私たちに、これが終わるまでみんな残業だと言った。 |
・ |
He was so tired that I went to bed earlier. |
彼はとても疲れていたので早く寝た。 |
・ |
He was so shy that he couldn't speak anything. |
彼ははずかしかったので、何も話せませんでした。 |
・ |
This novel is so long that few people can read it till the end. |
この小説は長すぎて、最後まで読める人はほとんどいない。 |
・ |
I'm sorry to hear that. |
それはお気の毒です。それは残念でしたね。 |
・ |
I'm really sorry. I shouldn't have said that. |
ごめんなさい。言うべきではなかった。 |
・ |
It is true that every normal human being can use language. |
普通の人間なら誰でも言語を使うことができるというのは事実だ。 |
・ |
I'm sorry to hear that. |
それを聞いて残念です。 |
・ |
Say that again. |
何だって? |
・ |
Could you say that again, please? |
もう一回言って頂けませんか? |
・ |
One of the interesting things visitors to Japan notice is the large number of shows on Japanese television that relate to food. |
日本に訪れる人たちが気づく面白いことの一つは、日本のテレビは食べ物に関するものが非常に多いことです。 |
・ |
Never give up on the ones that hold you down. |
あなたを押さえつける人達でも、決して見捨ててはいけない。 |
・ |
I appreciate that you told me that you contacted me by mistake as well. |
間違いであっても、私に連絡してくれたことを感謝します。 |
・ |
I think that every time there is an earthquake, more people will come to realize how powerful nature is. |
ひとつの地震が来るたびに、より多くの人たちが、いかに自然がパワフルなものなのかを実感するだろうと、私は思う。 |
・ |
It may well be true that he proposed to her. |
彼が彼女にプロポーズしたのはどうも本当らしい。 |
・ |
That borders on insanity. |
あれはほとんど狂気のさただね。 |
・ |
That method could end up with a worse result. |
その方法ではさらに悪い結果に終わりかねない。 |
・ |
I'm compiling a list of those that are still waiting for their orders and or refunds. |
注文品や返金をお待ちのお客様のリストをまとめています。 |
・ |
Don't make a big deal out of that. |
そんなことでそんなに大騒ぎするなよ。 |
・ |
After I saw that movie, I had a terrible nightmare. |
その映画を見たあと、私は恐ろしい悪夢を見ました。 |
・ |
That's quite an unsightly excuse. |
それはなかなかひどい言い訳だ。 |
・ |
Probably quite a few pople have eaten that fruit. |
恐らくその果物を食べた者は少なくないだろう。 |
・ |
We have so much more in common,do you see that? |
我々にはもっとたくさんの共通点がある。そのこと分かってる? |
・ |
If you succeed in cheating someone, don't think that the person is a fool. |
もしあなたが誰かを騙すのに成功したとしても、その人が愚か者だと考えてはなりません。 |
・ |
The most important step toward success is to believe that you can succeed. |
成功のための最も重要なステップは自分は成功出来るのだと信じることです。 |
・ |
There is no hope that he will succeed as a statesman. |
彼が政治家として成功する望みは全然ない。 |
・ |
I'm sure that she will succeed. |
私は彼女が成功すると信じています。 |
・ |
Let us not speak of that. |
そのことを話すのはやめましょう。 |
・ |
I decided that neither candidate was suitable. |
どちらの候補者も適していないと判断した。 |
・ |
It is now a matter of common knowledge not confined to medical expters that smoking is bad for your health. |
いまや、タバコが健康に悪影響を及ぼすということは、医者だけでなく一般の人々の間でも常識となっている。 |
・ |
We are very sorry that we sent you the incorrect merchandise. |
この度は間違った商品を送ってしまい大変申しあけございませんでした。 |
・ |
I can't help thinking that he knows the fact. |
彼はその事実を知っていると私は思わずにはいられない。 |
・ |
I can't make a decision whatever you do is what that is. |
あなたが何をしようと,それが何であるかを私が決めることはできません。 |
・ |
If you have finished that book, put it back on the shelf. |
本を読み終わったのなら、書棚に戻しておきなさい。 |
・ |
Please forgive me for acting like that. |
あんな態度を取ったのをどうか許してください。 |