i 例文
I have a little cold.
少し風邪気味です。
I have a slight cold.
少し風邪気味です。
I have to go now!
もう行かなくちゃ。
I have to call him.
彼に電話しなければなりません。
I have to leave here before seven o'clock.
私は7時前にここを出発しなければなりません。
Do I have to call you in advance?
事前に電話しなければなりませんか?
What do I have to do?
何をしないといけないの?
Do I have to do this now?
わたしは今これをやらなければいけませんか?
I have a quick question about the testing phase.
試験の段階について簡単な質問があります。
I have been playing tennis since morning.
朝から今までずっとテニスをし続けてきた。
I have been to London to watch a soccer game.
ロンドンにサッカー試合を見に行ったことがある。
I have just been to the supermarket.
私は今、スーパーマーケットに行って来たところです。
I have been to Chine.
中国に行ったことがある。
Now I'd like to take your temperature and pulse.
これから体温と心拍を計ります。
How often should I take the medicine you gave me?
私に処方した薬はどのくらいの頻度で飲めばいいですか?
I don’t have a lot of appetite.
あまり食欲がない。
I haven't shed a tear in a long time.
最近泣いていなかった。
I applaud your desire to enter the business world.
ビジネス界に入りたいという君の願いに拍手を送ります。
I hold the belief that we should organize our own life.
自分の生活は自分で組み立てるべきだと信じている。
I was thinking the other way around.
逆に考えていました。
I thought it was the other way around.
逆だと思いました。
I shall treat that suggestion with the contempt it deserves.
私はその提案を、相応の軽蔑を持って扱うだろう。
I was at a loss what answer to make to her question.
私は彼女の質問に何と答えたら良いのか途方に暮れた。
I feel these differences come from cultural differences.
その違いは文化の違いに起因する感じがする。
Something came up and I can’t go there tommorow.
明日は用事が出来て行けません。
I have come to like reading.
読書が好きになってきた。
I hope you'll come and see me whenever you feel inclined to.
あなたがその気になったときは、いつでも私に会いに来てほしいと思います。
I came over from England.
僕はイギリスからやってきた。
I'll come right over to you.
あなたのところへ行きます。
I gave up his business once and for all.
僕はそのビジネスをきっぱりと断念した。
Will you have time for me when I come to japan?
あなた、私が日本に来たときに私との時間はある?
I think that He will come to the party.
僕は、彼がパーテイーに来るだろうと思う。
He said I should come to the dance.
彼は私がダンスに来るべきだと言った。
To tell the truth, I want you to come with me.
本当のことを言うと、あなたに一緒に来てほしいです。
I need to come up with the best arguments.
僕は一番いい論拠・理由を考え出す必要がある。
When you think about it, this is where I come from.
よく考えてみれば、自分はここの出身です。
I wants you to come to my house at once.
私はあなたにすぐに家に来て欲しい。
He was so tired that I went to bed earlier.
彼はとても疲れていたので早く寝た。
I like him all the better for his human weaknesses.
彼に人間的な弱さがあるのでなおさら彼が好きです。
I like him all the better for his faults.
彼に欠点があるからこそいっそう彼が好きだ。
I think his second novel is superior to his first one.
私は彼の二作目の小説は最初作品よりも優れていると思います。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by monday.
努力はしたが、金曜日までにはリポートは用意できない。
I'm sorry to hear that.
それはお気の毒です。それは残念でしたね。
I'm really sorry. I shouldn't have said that.
ごめんなさい。言うべきではなかった。
I want to vanish in the haze for no reason.
訳もなく霧の中へと消えていきたい。
I used to be out of shape before starting to play golf regularly.
定期的にゴルフを始める前は不健康だった。
I didn't even have time to glance at the report.
私はレポートにざっと目を通す時間さえなかった。
I gave him a glance as he walked by.
通り過ぎる彼をちらっと見た。
I stayed up all night studying for an exam.
私は試験のために徹夜で起きて勉強した。
I can only buy a motorbike if my parents approve.
親が同意してくれさえすればバイクが買える。
I'm about to fall asleep though.
僕は今にも寝そうなんだけど。
I didn't fall asleep until long after midnight.
真夜中をはるかにすぎるまで眠れなかった。
I wouldn't go out with her.
彼女とはお付き合いしないつもりです。
I think traveling makes us clever.
私は旅行することは私たちを賢くすると思います。
I'm so sorry.
本当にごめんなさい。
I'm very sorry.
本当にごめんなさい。
I’m sorry I’m late.
遅れてごめんね。
I’m sorry to interrupt, but do you have a minute?
お話し中悪いんだけど、ちょっといいですか?
I’m sorry to bother you again.
度々すみません。
I'm sorry to hear that.
それを聞いて残念です。
I heard your father passed away last year. I'm very sorry.
お父様が去年亡くなられたと聞きました。大変残念です。
I’m deeply sorry to hear about the death of your friend.
お友達を亡くされたことに対して心よりお悔やみ申し上げます。
You don't have to be sorry. I'm sure it is harder for you.
君が悪く思うことはないよ。君の方が辛いだろうからね。
I want to take a coffee break.
コーヒー休憩を取りたい。
I feel like I 'll have sushi for lunch.
お昼は寿司を食べようかなと思う。
I feel like something good is going to happen.
何か良いことありそうな気がします。
I don't feel like having anything sweets for breakfast.
朝ご飯に甘いものを食べる気分ではありません。
I just want to say one thing.
一言だけ言いたい。
You know what I’m saying?
言っていること分かる?
I just can't see why he doesn't get hold of his motorcycle, since he never rides it any more.
彼が何故オートバイを手に入れないのか分からない。もうあれには二度と乗らないのに。
I would like to capture your heart and give you mine.
君の心を虜にしたい、僕の心も君に捧げるから。
I’d appreciate it if you could e-maill me as soon as possible.
できるだけ早くeメールをいただければ、大変ありがたく思います。
I would like to thank my mother for all the things he has done for me.
私は母が私の為にしてきたすべての事に感謝します。
I added too much salt by mistake.
間違えて、塩を入れすぎちゃった。
I appreciate that you told me that you contacted me by mistake as well.
間違いであっても、私に連絡してくれたことを感謝します。
I swear on the Bible.
聖書に誓う。
I swear on my life.
私は命をかけて誓う
I think that every time there is an earthquake, more people will come to realize how powerful nature is.
ひとつの地震が来るたびに、より多くの人たちが、いかに自然がパワフルなものなのかを実感するだろうと、私は思う。
I swear my loyalty to you in the future life as well.
俺は来世でも貴方への忠誠を誓います。
I can speak Japanese as well as English.
私は英語だけでなく、日本語も話せる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/23)
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 eigonary.com