・ |
The annual Music Showcase will be held on Thursday June 20 2019. |
毎年恒例の音楽発表会は2019年6月20日開催されます。 |
・ |
Every young person has the potential to become a good leader, though this potential needs to be developed. |
可能性を引き出す必要はありますが、全ての若者が良いリーダーになる可能性を秘めています。 |
・ |
Children can access anything on the internet at the click of a button. It is important to monitor the use of your child’s online habits, whether it be checking their messages, emails, search history etc. |
子供達はボタン一個をクリックするだけでインターネットの何にでもアクセスできます。お子さんのメッセージやeメール、検索履歴などをチェックしているかどうかにかかわらず、お子さんのオンライン利用習慣を監視することは重要です。 |
・ |
I have brought forward the departure time to 7.00am from Gate 1. |
ゲート1出発時間を朝7時に早めました |
・ |
This is not a compulsory activity but I hope that the whole team will get involved. |
これは強制的な活動ではありませんがチームメンバー全員が参加することを願っています。 |
・ |
Please RSVP by returning the attached form and payment by 19th October. |
10月19日までにお支払いと添付のフォームをご提出ください。 |
・ |
To RSVP for the meeting, please email Naomi by Friday 8 February 2019. |
ミーティングの出欠については、2019年2月8日の金曜日までにナオミまでemailでお願いします。 |
・ |
There is a possibility that some players will be cut after the selection camp. |
選抜キャンプのあと何人かの選手が落とされる可能性があります。 |
・ |
Congratulations, the coaches have selected you as a Squad Athlete for the U15 boys Team. |
おめでとうございます。コーチ陣は15歳以下男子チームの選手にあなたを選びました。 |
・ |
We are delighted to announce that the Music Department will present our annual classical concert on Thursday June 20 in the Performance Center. |
音楽部門が毎年恒例のクラシックコンサートを6月20日の木曜日にパフォーマンスセンターで開催することを喜んでご案内いたします。 |
・ |
The role involves assisting our library staff with book returns, displays and general tidying up. |
役割としては本の返却、陳列、通常の片づけをすることで図書館職員を手伝います。 |
・ |
Unfortunately, we are only able to communicate in English at the moment. |
残念ですが、私達は現時点では英語のみでコミュニケーションが可能です。 |
・ |
The average amount withdrawn from an ATM is $60. |
ATMでおろす平均額は60ドルです。 |
・ |
The bugger's given me the wrong ticket! |
あのバカ、私に間違ったチケット渡してる! |
・ |
The village has no electricity. |
その村には電気がない。 |
・ |
There are a number of students studying in the library. |
図書館には勉強をしているたくさんの人がいる。 |
・ |
A number of countries around the world have implemented either nationwide or localised school closures. |
世界中の多くの国が全国的または地域的に学校を閉鎖しています。 |
・ |
For nearly 50 years, the health and safety of our employees and customers has been our priority. |
約50年の間、従業員とお客様の健康と安全が私達の優先事項です。 |
・ |
Certificate of Insurance: outlines your cover and other important information.Please ensure all the details are correct. |
保険証:あなたの保障内容と他の重要な情報をまとめています。全ての詳細が正しいことを確認してください。 |
・ |
We've increased the cleaning and sanitizing of all contact surfaces including our kiosks, tabletops, benches, door handles and floors. |
私達は、注文および商品のお渡し窓口、テーブル、ベンチ、ドアノブ、床を含め、すべての接触面の清掃と消毒を強化しています。 |
・ |
The public swimming pools are sanitized with chlorine. |
その公共スイミングプールは塩素で消毒されています。 |
・ |
With more than 100,000 employees across the country, we are taking this issue seriously and will continue to respond. |
全国の100,000人以上の従業員とともに、この問題を深刻に受け止め、引き続き対応していきます。 |
・ |
The pandemic brings with it a range of impacts, and we recognize some of you may be financially impacted. |
パンデミックは様々な影響をもたらしますが、一部の皆様は経済的な問題に追い込まれるであろうことを認識しています。 |
・ |
Five things you should know now about the COVID-19 pandemic. |
COVID-19パンデミックについて今知るべき5つのこと。 |
・ |
The disease is controllable but not curable. |
この病気は制御できますが治癒はしません。 |
・ |
Put the clock ahead by three hours. |
時計を3時間進めて。 |
・ |
All external excursions will be cancelled for the remainder of the term. |
残りの期間のすべての遠足はキャンセルされます。 |
・ |
The government mandates a shut down of schools for a period of time. |
政府は学校を一時閉鎖することを命じます。 |
・ |
An import quota is a government-imposed limit on the quantity of a product that can be imported. |
輸入割当制とは、政府が義務透けた輸入可能な製品の数量制限です。 |
・ |
We’ve made these decisions in response to the evolving Coronavirus situation, including various government-imposed travel restrictions beyond our control. |
我々のコントロール以上に政府が課した旅行規制を含め、深刻になっていくコロナウイルスの状況に対してこれらの決定を行いました。 |
・ |
I was going to wash the shirt than give it back but my son already gave the shirt back. |
シャツを洗ってから返そうと思っていたのに、息子がもう返してしまいました。 |
・ |
In the center of the desk was glass vase in the shape of a cylinder. |
机の中央には円柱状のガラスの花瓶があった。 |
・ |
The house was inspected for pests. |
その家は害虫検査を受けた。 |
・ |
The cop inspected the floor for blood stains of the victim. |
警官は被害者の血痕があったため床を検査しました。
|
・ |
It is important to examine the impact things have on health. |
飲食物が健康に及ぼす影響を調べることは大切です。 |
・ |
The doctor examined my leg. |
医者は私の脚を診察しました。 |
・ |
In science class, we used a microscope to examine the specimen. |
科学の授業で、私たちは顕微鏡を使い標本を検査しました。 |
・ |
What's the matter? |
どうしました? どうしたの? |
・ |
What you can and can't do under the rules. |
ルールのもとでできることとできないこと。 |
・ |
I has finally found out where to order the computer parts. |
僕はついにどこでコンピューター部品を注文したらいいか分かった。 |
・ |
Click here for the latest COVID-19(Coronavirus) updates for our customers. |
お客様向けの新型コロナウイルス感染症(コロナウィルス)に関する最新情報はこちらをクリックしてください。 |
・ |
The most important action you can take is to practice good hand hygiene. |
自分でできる最も重要な行動は、正しい手洗いの実行です。 |
・ |
French style dinner in the 19th century was a global practice. |
19世紀は、フランス式ディナーが世界的慣例だった。 |
・ |
The firefighters directed jets of water from the pump truck to the burning house. |
消防士達は燃えている家に向けてポンプトラックから水を噴射しました。 |
・ |
The star halfback jetted toward the goal line., |
スターハーフバックがゴールラインに向かって素早く移動した。, |
・ |
The nonstop service from New York will jet you to Tokyo in 13 hours., |
ニューヨークからのノンストップ便は東京まで13時間で運びます。 |
・ |
The tentacles of an octopus are being compared with the body of a snake. |
タコの触手はヘビの体と比較されています。 |
・ |
Two of the lambs are jet black, which is rare. |
子羊のうち2頭は珍しい真っ黒な色でした。 |
・ |
I think I managed to grasp the main points of the lecture. |
講義の主要ポイントは何とか理解できたと思う。 |
・ |
Product features are a product’s traits or attributes that deliver value to end-users and differentiate a product in the market. |
製品特長とは、エンドユーザーに価値を提供し、市場で製品を差別化する特性や属性です。 |
・ |
All of the passengers aboard the vessel hopes to see a whale during the trip. |
全ての乗船客は旅行中にクジラを見たいと思っています。 |
・ |
The clay vessels were made without the potter's wheel. |
その土器はろくろを使わずに作られました。 |
・ |
The crew took down the sails on the boat before the storm hit. |
そのクルーは嵐が来る前に船の帆をおろした。 |
・ |
We sat by the edge of the pool and dangled our feet in the water. |
私達はプールのふちに座り、足をぶらぶらと水につけました。 |
・ |
The drifts of snow mean that we will all have to help with the shoveling. |
その吹き積もった雪は私達全員が雪かきを手伝う必要があることを示しています。 |
・ |
We stopped rowing and let the boat drift. |
私達はボートを漕ぐのをやめ流れに任せました。 |
・ |
A mist drifted in from the marshes. |
霧が沼地から流れてきた。 |
・ |
She told me quite the opposite thing only a few days ago. |
彼女はほんの数日でまったく逆のことを私に言った。 |
・ |
There was pressure on the city council to reverse its decision. |
市議会にその決定を覆すよう圧力がかかりました。 |
・ |
I made a note on the reverse side of the last page. |
私は最終ページの裏側にメモを書きました。 |
・ |
She steered her guests into the dining room.
|
彼女はお客様をダイニングルームに案内した。 |
・ |
Beef can come from heifers or steers, there's no difference in the taste. |
ヘイファー(若い雌牛)かステア(若い雄牛)が牛肉になりますが、味に違いはありません。 |
・ |
I am thinking about how we will steer the company.
|
どのように会社の舵取りをするか考えています。 |
・ |
I felt you lacked the ambition to succeed in business. |
私はあなたがビジネスで成功するという野心が足りないことを感じていました。 |
・ |
The stamp will be auctioned tomorrow. |
その切手は明日オークションにかけられます。 |
・ |
As soon as the coast was clear, she climbed in through the window. |
誰にも見られないうちに彼女は窓をよじ登って中に入った。 |
・ |
You can come out now, the coast is clear.
|
今出てきて大丈夫だよ、安全だ。 |
・ |
In the current economic situation, changing careers can be hard. |
現在の経済状況では、キャリアを変えることは難しい場合があります。 |
・ |
The current was switched off. |
電流は切られた。 |
・ |
I drove along the coast on Route 1. |
私は国道一号線を海岸沿いに走りました。 |
・ |
We cut off the car engine and coasted for a while.
|
車のエンジンを切りしばらく惰性走行した。 |
・ |
I live on the coast, a few miles from the sea. |
海から数マイル離れた海岸に住んでいます。 |
・ |
The climber dangled by one frail rope. |
登山家は1本の弱弱しいロープにぶら下がっていた。 |
・ |
The novel reads well. |
この小説はよくできている。 |
・ |
The news about novel coronavirus continues to develop. |
新型コロナウイルスに関するニュースがどんどん大きくなります。 |
・ |
This is the first novel that was written by the writer. |
これはその作家によって書かれた最初の小説です。 |
・ |
The COVID-19 novel coronavirus is a new strain of coronavirus affecting humans. |
新型コロナウイルスのCOVID-19は人類に影響を与えるコロナウイルスの新株です。 |
・ |
The animals were left to starve to death. |
その動物たちは餓死するまで放置された。 |
・ |
The child was starving for affection. |
その子は愛情に飢えてました。 |
・ |
The farmers want to bring hay to the animals trapped by the flood before they starve. |
農場主は洪水で閉じ込められた動物が飢える前にほし草を持っていってあげたいと思っている。 |