・ |
In the vast majority of this park, squirrels are everywhere. |
この公園の大部分でリスはどこにでもいます。 |
・ |
There was a savory smell of meat being barbecued. |
肉を焼く香ばしいにおいがした。 |
・ |
They live in secrecy for fear of torture. |
彼らは拷問を恐れ人目を避けて暮らしています。 |
・ |
If your bird has any of the below symptoms please see an avian vet ASAP. |
もしあなたの鳥に以下の症状があれば、できるだけ早く鳥類獣医に相談してください。 |
・ |
Don't forget that price of some stamps will increase soon! |
切手の価格が間もなく上がることをお忘れなく! |
・ |
She suffered from curvature of the spine. |
彼女は背骨の湾曲に苦しんでいた。 |
・ |
"Risshun" is when the first signs of spring come into view. |
「立春」とは、春の最初の兆しが見えてくる時期です。 |
・ |
From ancient times, people have used the cycle of the sun and moon as a key to deciding the season and dates. |
古くから、人々は太陽と月の周期を季節や月日を決める手がかりとしてきました。 |
・ |
The letter was sent to you by mistake as a result of a software error and should be ignored by you. |
この手紙はソフトウェアのエラーにより誤って送信されたものであり、無視してください。 |
・ |
I apologize from the bottom of my heart. |
心よりお詫び申し上げます。 |
・ |
You will need to bring proof of vaccination for Dose 1 and 2 on the day. |
当日、1回目と2回目の予防接種の証明を持参する必要があります。 |
・ |
The government agreed to buy 10 million doses of the Pfizer vaccine. |
政府はファイザーワクチン1000万回分を購入することに同意した。 |
・ |
I take my daily dose of vitamin D.
|
私はビタミンDを毎日服用している。 |
・ |
We’d appreciate a few minutes of your time to provide feedback on your experience. |
ご意見をお寄せいただければ幸いです。 |
・ |
I’ll run out of money if I eat there. |
そこで食べたらお金がなくなっちゃうよ。 |
・ |
I've had a run of bad luck lately, touch wood. |
最近ついてないよ、くわばらくわばら。 |
・ |
The new building will be completed by the end of this month. |
その新しい建物は今月末までには完成するでしょう。 |
・ |
After years of study, he finally completed his degree and graduated from university. |
長年の研究の末、彼はついに学位を取得し、大学を卒業しました。 |
・ |
She felt a sense of accomplishment after completing the difficult task. |
彼女は難しい仕事を終えた後、達成感を感じた。 |
・ |
The team worked together to complete the project ahead of schedule. |
チームは協力して計画を前倒しで完了しました。 |
・ |
The decision to have an abortion is deeply personal and can be influenced by a variety of factors. |
中絶をするという決定は個人的なものであり、さまざまな要因によって影響を受ける可能性があります。 |
・ |
The debate over abortion rights often centers on issues of women's autonomy and reproductive freedom. |
中絶権をめぐる議論は、しばしば女性の自主性と生殖の自由に焦点を当てています。
|
・ |
The new advertising campaign aims to stimulate sales of the product. |
この新しい広告キャンペーンは、製品の販売促進を目的としています。 |
・ |
Exercise helps to stimulate the release of endorphins, which are natural mood lifters.
|
運動は、自然なムードリフターであるエンドルフィンの放出を刺激するのに役立ちます。 |
・ |
Watching a suspenseful movie can stimulate feelings of excitement and anticipation. |
サスペンス映画を見ることは興奮と期待感を刺激することができます。 |
・ |
I genuinely believe in the importance of honesty. |
私は正直さの重要性を心から信じています。 |
・ |
I genuinely love the feeling of accomplishment after completing a challenging task. |
私はやりがいのある仕事を終えた後の達成感が本当に好きです。 |
・ |
The book's message of hope resonated with readers on a genuinely profound level. |
その本の希望のメッセージは、本当に深いレベルで読者に共鳴しました。 |
・ |
His sense of humour is genuinely infectious and always lifts our spirits. |
彼のユーモアのセンスは本当に伝染性があり、いつも私たちの気分を高揚させます。 |
・ |
The memory of their time together warmed her heart warmly. |
彼らが一緒に過ごした思い出は彼女の心を温かく暖めました。
|
・ |
They argued hotly about the best course of action. |
彼らは最善の行動方針について激しく議論しました。 |
・ |
Please provide verification of your identity. |
本人確認をお願いします。 |
・ |
We require verification of your address before proceeding.
|
進む前に住所の確認が必要です。
|
・ |
The verification of the transaction was completed successfully. |
トランザクションの検証が正常に完了しました。 |
・ |
The verification system ensures the integrity of our data. |
検証システムはデータの完全性を保証します。 |
・ |
You will receive a notification upon verification of your account. |
アカウントを確認すると通知が届きます。 |
・ |
We apologize for the delay in verification of your application. |
お申し込みの確認が遅くなり申し訳ございません。 |
・ |
The playground provided hours of entertainment for the children.
|
遊び場は子供たちに娯楽の時間を提供しました。 |
・ |
An organization is an official group of people, for example a political party, a business, or a club. |
組織は人々の公式な団体で、例えば政党、ビジネス、あるいはクラブなどです。 |
・ |
He proudly displayed his trophy, a symbol of his prize.
|
彼は受賞の象徴であるトロフィーを誇らしげに展示しました。 |
・ |
Participants eagerly awaited the announcement of the prize winners.
|
参加者は受賞者の発表を心待ちにしていました。 |
・ |
The prize-giving ceremony was a moment of pride for all.
|
授賞式は皆にとって誇りの瞬間でした。 |
・ |
The prize was a token of recognition for their hard work and dedication. |
その賞は彼らの勤勉さと献身ぶりに対する表彰でした。 |
・ |
He wore a tuxedo, the most formal of dress attire.
|
彼は最もフォーマルなドレスのタキシードを着ていました。
|
・ |
The tone of her voice conveyed urgency.
|
彼女の声のトーンは緊急性を伝えました。 |
・ |
The headline conveyed the main idea of the article.
|
見出しはその記事の主要な考えを伝えました。 |
・ |
The movie effectively conveys the struggles of the protagonist.
|
この映画は主人公の奮闘を効果的に伝えています。 |
・ |
The poem conveys themes of love and loss.
|
その詩は愛と喪失のテーマを伝えています。 |
・ |
The colors used in the design convey a sense of warmth.
|
デザインに使われている色は暖かさを伝えています。 |
・ |
Her artwork conveys a sense of whimsy. |
彼女の作品は気まぐれな感じを伝えています。 |
・ |
Today marks the anniversary of our first date.
|
今日は私たちの初デートの記念日です。 |
・ |
She seeks adventure in every aspect of her life.
|
彼女は人生のあらゆる面で冒険を求めています。 |
・ |
We seek knowledge to broaden our understanding of the world.
|
私たちは世界に対する理解を広げるための知識を求めています。 |
・ |
We seek guidance from our elders in times of uncertainty.
|
私たちは不確実な時代に高齢者の指導を求めます。 |
・ |
She seeks clarity in the chaos of her thoughts.
|
彼女は思考の混沌の中で明確さを求めます。 |
・ |
I want to take pictures of Mt.Fuji. |
富士山の写真を撮りたい。 |
・ |
You should take a lot of pictures if you go to Osaka. |
もし、あなたが大阪へ行くなら、たくさん写真をとるべきです。 |
・ |
She sent me a picture of her new puppy.
|
彼女は新しい子犬の写真を私に送ってくれました。 |
・ |
The artist painted a beautiful picture of the sunset.
|
その画家は夕日の美しい絵を描きました。 |
・ |
The photographer captured a stunning picture of the city skyline.
|
その写真家は、街のスカイラインの素晴らしい写真を撮りました。 |
・ |
She keeps a picture of her family on her desk.
|
彼女は家族の写真を机の上に置いています。 |
・ |
He drew a funny picture of his teacher on the chalkboard.
|
彼は黒板に先生の面白い絵を描きました。 |
・ |
She hung a picture of her favorite artist in her bedroom.
|
彼女はお気に入りのアーティストの写真を寝室に飾りました。 |
・ |
The old photograph brought back memories of their childhood.
|
その古い写真は彼らの子供時代の思い出をよみがえらせた。 |
・ |
The painting was a picture of serenity and peace.
|
その絵は静けさと平和の絵でした。 |
・ |
She drew a picture of her dream house on a piece of paper.
|
彼女は夢の家の絵を紙に描きました。 |
・ |
The citizens rallied to demand the impeachment of the mayor.
|
市民は市長の弾劾を要求するために結集しました。 |
・ |
The force of the impact caused the metal to bend and become blunt. |
衝撃の力で金属が曲がり、鈍るようになりました。 |
・ |
The force of the impact caused the object to become blunt. |
衝撃の力で物体が鈍るようになりました。 |
・ |
I left my umbrella in the backseat of the taxi.
|
タクシーの後部座席に傘を置き忘れました。
|
・ |
The taxi's interior was clean and smelled of air freshener.
|
タクシーの車内は清潔で、芳香剤の匂いがしました。
|
・ |
The bus is full of people.
|
バスは人でいっぱいです。
|
・ |
I sit near the front of the bus.
|
私はバスの前のほうに座ります。
|
・ |
Good books take advantage of the features of the language. |
言語の特性をよく生かした本が良い本である。 |
・ |
She's flipping through the pages of her book.
|
彼女は本のページをめくっています。
|
・ |
He's adjusting the height of his chair.
|
彼は椅子の高さを調節しています。
|
・ |
She placed a vase of flowers on the table.
|
彼女はテーブルの上に花瓶を置きました。
|
・ |
The fertile land yielded a bountiful harvest of crops.
|
肥沃な土地は豊作をもたらしました。
|
・ |
They hiked through the rugged terrain of the mountainous land.
|
彼らは険しい山岳地帯をハイキングしました。
|
・ |
The room has a beautiful view of the garden. |
その部屋は庭の景色が美しい。
|