見出し
例文
of 例文
・
She put in thousands
of
dollars worth
of
his own money.
彼女は多額の自己資金をつぎ込んだ。
・
Understanding the pathetic background
of
the boy does not mean forgiving him for his crime.
少年の哀れな身の上を知ったからといって、その罪が許されるものではない。
・
Older adults who cut down on the amount
of
calories they consume get a two-for-one special.
高齢者が消費するカロリーを減らすと一石二鳥の効果があります。
・
It's the best order to get acclimated to the food culture
of
japan.
日本の食文化になれるためには それが最善の手順です。
・
That sounds like a lot
of
work.
大変そうだね。
・
He is in good shape for the man
of
his age.
彼の年齢の男性としては、とても健康です。
・
I started thinking
of
my dream when I was ten years old.
私は10歳のとき自分の夢について考え始めました。
・
People speak well
of
the new prime minister.
人々は新しい首相のことを褒めている。
・
It's chipping away at any sort
of
marginalization or discrimination.
どんな種類のものでも疎外や差別をを少しずつ無くしていくことになる。
・
The earthquake was so disastrous that it took the lives
of
1,000 people.
その地震はとても破滅的で、1000人の死者を奪った。
・
How very observant
of
you!
観察が鋭いですね。
・
Let’s get that out
of
the way first.
まず、その件から片付けよう。
・
Some store clerks think nothing
of
ignoring a customer while they take a call.
店員の中には顧客を無視して平気で電話に出るような人もいる。
・
He has gone through a lot
of
hardships.
彼は多くの困難を経験した。
・
I think the medicine will do you a great deal
of
good.
その薬はとても効くと思います。
・
One way to get such information is by conducting surveys on factors affecting the quality
of
people's lives.
そのような情報を得る一つの方法は、人々の生活の質に影響を及ぼしている要素について、調査を行うことです。
・
I'm afraid
of
spiders.
クモが怖い。
・
It was only a matter
of
five minutes before we reached there.
そこへ着くまでほんの5分ほどだった。
・
It is a matter
of
time now.
それはもう時間の問題だ。
・
His job is mostly working on different kinds
of
research projects so it's a lot
of
math.
彼の仕事は大部分が様々な種類の調査研究プロジェクトへの取り組みで、数学漬けです。
・
Let's make the best
of
the bad job.
困った事だが、何とかうまく乗り切ろう。
・
Let's discuss the impact
of
the changes in source
of
energy supply on labor markets in Japan.
エネルギー供給源の変化が日本の労働市場に及ぼす影響を討論しよう。
・
The price
of
gold on the world market is subject to several variables, including but not limited to supply and demand.
世界市場における金の価格は、需要と供給のみならず様々な要素によって変動する。
・
We are subject to effects
of
other's opinions or behavior.
私達は他者の意見や行動に影響を受けやすい。
・
Many students enter college each year with no precise idea
of
what they want to do in the future.
毎年大学に入学してくる生徒の多くは将来、何をしたいかと言う明確な考えを持っていない。
・
Prepositions
of
place are used before a noun or a pronoun to say where something or someone is.
場所の前置詞は名詞や代名詞の前に使用され、何かや誰かがどこにいるかを示します。
・
Paying by check has already become a thing
of
the past.
小切手で支払うのは、既に、過去のこととなってしまいました。
・
This old watch
of
mine was given to me by my grandfather nine years ago.
私のこの古い腕時計は9年前に祖父がくれたものです。
・
The course
of
love seems not to have run smoothly.
恋の道は平坦なものではなかったらしい。
・
This forceful first novel set a new path for Americans novels at the end
of
the nineteenth century.
この力強い最初の小説は、19世紀末のアメリカ小説界に新たな道を敷いた。
・
My situation is quite different from that
of
my family.
私の置かれている状況は家族の状況とはまったく違っています。
・
When I need to make cuts to save money, music is
of
ten top
of
the list.
お金を節約するために資金を削減する必要があるとき、音楽がリストのトップに来ることが多い。
・
It was polite
of
him to send me a thank you card.
私にお礼状を送ってくれるなんて、彼は礼儀正しかった。
・
I'm proud
of
you !
あなたを誇りに思う。(自分の事のように嬉しく思う)
・
He should well be proud
of
his long and accomplished career.
彼は、自分の、長く熟達した経歴をもっと誇るべきです。
・
She is proud
of
being a nurse.
彼女は看護師であることを誇りに思っている。
・
He is proud
of
having been a teacher.
彼は先生だったことを誇りに思っている。
・
He may well be proud
of
her father.
彼が父のことを誇りに思うのも当然だ。
・
I'm proud
of
being a graduate
of
Keio University.
私は慶応大学の卒業生であることを誇りに思う。
・
She is proud
of
her son being a doctor.
彼女は息子が医者であることを誇りに思っている。
・
She is proud
of
having been a well-known actress 30years ago.
彼女は30年前に有名な女優であったことを誇りに思っている。
・
She is proud
of
having been a nurse.
彼女は看護師であったことを誇りに思う。
・
Most students were very concerned about the results
of
their final examinations.
ほとんどの生徒は最終試験の結果を気にかけている。
・
Indeed. It would seem that you are not ready as
of
yet.
まったくだ。 今のところ、あなたはまだ用意が出来ていないようだ。
・
Fiona is as beautiful as any
of
her friends.
フィオナは美しさでは彼女の友人の誰にも負けない。
・
Almost all
of
my friend tend to think that I'm courteous and sincere person, but it is not true.
私は、ほとんどの友達に礼儀正しく正直な人間だと思われがちだが、実は違う。
・
A cup
of
tea will help you relax.
お茶を1杯飲むとくつろげますよ。
・
I was wondering if you could put me up for a couple
of
days.
数日泊めてもらえないだろうかと思っていました。
・
We pride ourselves on
of
fering the most attentive service.
最も気配りの効いたサービスをご提供することを誇りに思っております。
・
I am surprised to find none
of
you can answer my question.
私の質問に君たち誰ひとり答えられなかったのでびっくりしているよ。
・
Can you answer any
of
these question?
あなたはこれらの問題のうちのどれかに答えられますか?
・
Television is apt to deprive children
of
reading time.
テレビゲームは子供たちの読書の時間を奪いがちだ。
・
He was so surprised at the unexpected deal
of
his company.
彼は、その会社の予想外の取引にとても驚きました。
・
There's an invisible barrier that keeps women out
of
top jobs.
女性をハイクラスの仕事から遠ざける見えないバリアがある。
・
Don't make fun
of
my sister!
妹をからかうな!
・
Is he making fun
of
you?
彼がお前のこと、からかってる?
・
Don't make fun
of
me!
なめんなよ!
・
A hare was making fun
of
the tortoise for being so slow.
カメの足が遅いのを、ウサギがバカにして笑いました。
・
Employees entrusted with keys are expected to turn them in at the start
of
their last shift.
鍵を預かる従業員は、最終シフト勤務開始時に返却しなければならない。
・
Regular exercise can reduce the risk
of
heart disease.
定期的な運動で心臓病の危険性を減少させられるかもしれない。
・
How can he get a hold
of
you?
どのように、彼はあなたと連絡を取ることができますか?
・
The new way
of
fishing will play an important role in solving environmental problems.
新しい漁業の方法は環境問題を解決する上で重要な役割を演ずることであろう。
・
Those few degrees
of
extra warmth meant that Venus could not hold on to its surface water, with disastrous consequences for its climate.
余分な暖かさがほとんどないということは、金星がその気候については悲惨な結果と共に、その表層にある水を保持できないことを意味しました。
・
I'm not trying to take advantage
of
you.
あなたを利用しようなんて思っていないのよ。
・
He took advantage
of
her.
彼女は彼にセクハラされた。
・
I take the advantage
of
the opportunity.
私はその好機を利用します。
・
I have tried to take full advantage
of
recent research in this field.
この分野の最近の研究を十分に利用しよう試みてきた。
・
He was taken advantage
of
by a swindler.
彼は詐欺師にだまされた。
・
He took full advantage
of
her stay in New York to improve his English.
彼は英語力を伸ばすために、ニューヨーク滞在を大いに利用した。
・
The basket was full
of
apples.
かごはリンゴでいっぱいだった。
・
The tank was full
of
water.
タンクが水で一杯に満たされていた。
・
The park was full
of
people enjoying themselves in the sunshine.
公園は日の光の下、自ら楽しむ人々に満ちていた。
・
She was full
of
complaints about her husband.
彼女は旦那に不満たらたらであった。
・
Life is full
of
details.
人生とは小さな出来事を積み重ねたものだ。
・
The newspaper report was full
of
mistake.
その新聞報道は間違いばかりだった。
・
The fact is,this is part
of
a long-term trend in Asia.
事実は、これはアジアの長期傾向の一部です。
・
None
of
them had any money.
誰もお金持っていなかった。
・
The department
of
human resources prints a new directory
of
employee telephone numbers every six months.
人事部は6か月ごとに従業員の新しい電話番号簿を印刷します。
・
Millions
of
people suffer from problems associated with dirty water.
何百万もの人々が汚水に関連した問題で苦しんでいる。
・
That’s a waste
of
time.
時間の無駄だよ。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
3
/14)
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 eigonary.com