・ |
It must surely have been built more than 2,000 years ago. |
それは確かに2000年以上昔に建てられたものであるに違いない。 |
・ |
It looks like you are hungry. |
お腹空いてるように見えるよ。 |
・ |
It looks like it's going to rain. |
雨になりそうですね。 |
・ |
Why is it so hard to keep my New Year's Resolutions? |
どうして、新年の誓いを守るのがこんなに難しいんだ。 |
・ |
He will make it. |
彼はきっとうまくやるよ。 |
・ |
I made it. |
間に合った。 |
・ |
I made it to the party. |
パーティーに間に合った。 |
・ |
Can you make it? |
間に合う? |
・ |
It's giving me the creeps! |
ゾッとする! |
・ |
It's way too expensive. |
高すぎる。 |
・ |
It's way too hot here. |
ここは暑すぎる。 |
・ |
Take my word for it. |
私の言うことを信じて。(本当だよ) |
・ |
Take your coat in case it rains. |
雨が降るといけないからコートを持って行きなさい。 |
・ |
I'll take it under advisement. |
それについてよく考えておくよ。 |
・ |
It will take at most 10 minitues to walk there. |
そこに歩くまでに多くても10分しかかからないだろう。 |
・ |
Have you managed to take it easy? |
落ち着いてなんとかできた? |
・ |
I took it for granted. |
私はそれを当たり前と思った。 |
・ |
We take it for granted that it is all right to do as others do. |
我々は他の人がやってるようにやるのが正しいのだと思い込んでいる。 |
・ |
You mustn't take it for granted that he is loyal to you. |
あなたは、彼があなたに忠実であることを当然だと思ってはいけません。 |
・ |
It is fact that more men than women take up science as major subject in college or as a profession. |
女性より男性の方が大学で主要科目として、あるいは職業として科学を取ることは事実である。 |
・ |
What's your take on it? |
それについての君の意見は? |
・ |
It takes on a deeper meaning. |
それはもっと深い意味を持っている。 |
・ |
I'll think about it. |
考えておく。(考えてみるよ) |
・ |
I've been thinking about it. |
それについてずっと考えてきたんだ。 |
・ |
I have thought about it. |
それについて考えたことがある。 |
・ |
It has been 10 years. |
もう10年になります。 |
・ |
It’s been a long time. |
久しぶりですね。 |
・ |
You don’t have to eat it. |
食べなくてもいいわよ。 |
・ |
It is useless to worry about the past. |
過去のことを心配してもむだだ。 |
・ |
Don't worry about it! |
心配はいらないよ! |
・ |
It is important to organize your ideas. |
あなたの考えをまとめることが大切です。 |
・ |
I thought it was the other way around. |
逆だと思いました。 |
・ |
I shall treat that suggestion with the contempt it deserves. |
私はその提案を、相応の軽蔑を持って扱うだろう。 |
・ |
We have prepared your admission document, please let us know how you would like to get it. |
入会書類の手配が済んだのでお渡しする方法を教えてください。 |
・ |
It's coming over cloudy. |
急に曇ってきた。 |
・ |
When you think about it, this is where I come from. |
よく考えてみれば、自分はここの出身です。 |
・ |
The boss told us that everyone must do overtime until it's finished. |
上司は私たちに、これが終わるまでみんな残業だと言った。 |
・ |
This novel is so long that few people can read it till the end. |
この小説は長すぎて、最後まで読める人はほとんどいない。 |
・ |
It's careless of you to leave your umbrella in the taxi. |
タクシーに傘を忘れるなんて、君は不注意ですね。 |
・ |
It was careless of you to leave your umbrella in the train. |
傘を電車に置き忘れるなんて君はうっかりしていたね。 |
・ |
It is true that every normal human being can use language. |
普通の人間なら誰でも言語を使うことができるというのは事実だ。 |
・ |
You have only to let me have a glance at it |
あなたは、私にそれを少しだけ見せる必要があります。 |
・ |
You don't have to be sorry. I'm sure it is harder for you. |
君が悪く思うことはないよ。君の方が辛いだろうからね。 |
・ |
Would you please say it again? |
もう一度言ってください。 |
・ |
I just can't see why he doesn't get hold of his motorcycle, since he never rides it any more. |
彼が何故オートバイを手に入れないのか分からない。もうあれには二度と乗らないのに。 |
・ |
I’d appreciate it if you could e-maill me as soon as possible. |
できるだけ早くeメールをいただければ、大変ありがたく思います。 |
・ |
It's better to take your time at grave decision. |
大切なことを決めるときは時間をかけた方がいい。 |
・ |
It may well rain before tonight. |
晩までにたぶん雨になりそうだ。 |
・ |
It may well be true that he proposed to her. |
彼が彼女にプロポーズしたのはどうも本当らしい。 |
・ |
We may as well do it at once. |
すぐにやった方がいいですね。 |
・ |
It's not very far, so I may as well walk. |
あまり遠くないんだから歩いていってもいいね。 |
・ |
You might as well throw your money into the river as lend it to her. |
彼女に金貸すくらいなら、川に捨てた方がマシだよ。 |
・ |
You might as well do your homework now as do it later. |
宿題を後でするよりも、今したほうがいいよ。 |
・ |
I would rather get a new computer than repair it. |
パソコンを修理するより新しいものが欲しいです。 |
・ |
It's worth seeing. |
見る価値あるよ。 |
・ |
It's worth going there. |
そこに行く価値あるよ。 |
・ |
If you are looking for work, it is worth checking the advertisements in the newspaper. |
もしも仕事を探しているならば、新聞の広告はチェックする価値があります。 |
・ |
He didn't make a big deal out of it. |
彼はそれをとくに大きな問題にはしなかった。 |
・ |
It's a good deal! |
お買い得だよ! |
・ |
Deal with it with all you've got! |
あなたが持っているものでそれを対処しなさい。 |
・ |
I can't deal with being sick , even if it's a slight cold. |
具合悪いのは耐えられない、軽い風邪でもね。 |
・ |
It'll only take a couple of hours of your time. |
ほんの2、3時間ほどの時間で済むんだよ |
・ |
She founa it impossible to contain his sense of triumph. |
彼女は勝ったと思う気持ちを抑えきれないことがわかった。 |
・ |
What does it actually mean in practice? |
実際にそれが事実上意味しているものはなんですか? |
・ |
What is it like? |
それはどんな感じ? |
・ |
What is it like there? |
そこはどんなところですか? |
・ |
It is now a matter of common knowledge not confined to medical expters that smoking is bad for your health. |
いまや、タバコが健康に悪影響を及ぼすということは、医者だけでなく一般の人々の間でも常識となっている。 |
・ |
it is still a challenge for someone with nicotine dependency to quit smoking. |
ニコチン依存症の人が喫煙をやめるのは、かなり困難である。 |
・ |
In a modern industrialized society, a family no longer plays comprehensive roles nearly as much as it used to. |
現代産業社会においては、家庭は以前ほど総合的な役割を果たしていません。 |
・ |
This time I will do it in my way. |
今回は自分のやり方でやるよ。 |
・ |
People find it difficult / to carry on with their daily lives. |
人々は日常の生活を続けるのが困難になる。 |
・ |
I will finish it within 3 days. |
私はそれを3日以内にやり終える。 |
・ |
If you have finished that book, put it back on the shelf. |
本を読み終わったのなら、書棚に戻しておきなさい。 |
・ |
Put the book back to where it was when you're through with it. |
その本を読んでしまったら、もとの場所へ返しておいてください。 |
・ |
I will put in whatever time and effort it takes to accomplish the goal. |
私は、目標を達成するのにかかるどんな時間と努力でも注ぎ込むつもりだ。 |
・ |
When you put away a book , you cannot just leave it anywhere. |
本をしまうときにはそのままにしないでください。 |
・ |
I have something to tell you, but I don't know how to put it. |
君に言うことがあるが、それをどういったらいいかわからない。 |
・ |
It's the best order to get acclimated to the food culture of japan. |
日本の食文化になれるためには それが最善の手順です。 |
・ |
It makes sense to invest now because the stock values are on the rise. |
株価が上がっているので、いま投資することは理に適っている。 |
・ |
It doesn’t work at all. |
全然動かない。 |