・ |
Let's go ahead and do it. Nothing will be gained by just waiting. |
前へ進んでそれをやろう。待っているだけでは何も得られないだろう。 |
・ |
It's a beautiful day. Let's meet outside. |
今日は良い天気ですね。外で集まりましょう。 |
・ |
It is not as cold in Osaka as in Paris this winter. |
大阪はパリほど寒くない。 |
・ |
Once promised, you must stand by it. |
いったん約束したなら、それを守りなさい。 |
・ |
It's chipping away at any sort of marginalization or discrimination. |
どんな種類のものでも疎外や差別をを少しずつ無くしていくことになる。 |
・ |
I can't afford it. |
それを買う余裕がありません。 |
・ |
The earthquake was so disastrous that it took the lives of 1,000 people. |
その地震はとても破滅的で、1000人の死者を奪った。 |
・ |
It caught me off guard. |
私の不意をついたんだ。 |
・ |
Because it had rained that night, we could not observe the moon. |
その夜は雨が降っていたので、月を観察することができなかった。 |
・ |
It seems that she is running the whole show. |
彼女がすべて仕切っているようです。 |
・ |
Let’s put it behind us. |
そのことは忘れましょう。 |
・ |
Let’s put it before us. |
そのことを優先しましょう。 |
・ |
I may need time to go through it. |
それを詳しく調べるのに時間が必要になるかもしれません。 |
・ |
Sometimes you just have to grin and bear it. |
笑って耐えるしかないときもあるよ。 |
・ |
It's not entirely clear. |
完全にはっきりとはしていません。 |
・ |
Do you take it for granted that woman can't beat men? |
あなたはあの女性が男どもをやっつけられないと当然のように考えていますか。 |
・ |
I will accomplish it at all costs. |
どれほど犠牲を払ってもやり遂げよう。 |
・ |
I learned it the hard way. |
苦労しながらそれを学びました。 |
・ |
It is too far to walk. |
歩いていくには遠すぎる。 |
・ |
It was a sunny afternoon. |
晴れた午後でした。 |
・ |
It also gave rise to trade and commerce across great distance. |
それはまた、長距離にわたる貿易と通商を引き起こした。 |
・ |
It was only a matter of five minutes before we reached there. |
そこへ着くまでほんの5分ほどだった。 |
・ |
It is a matter of time now. |
それはもう時間の問題だ。 |
・ |
I'm working on it. |
今、やっているところです。 |
・ |
His job is mostly working on different kinds of research projects so it's a lot of math. |
彼の仕事は大部分が様々な種類の調査研究プロジェクトへの取り組みで、数学漬けです。 |
・ |
I prefers watching baseball to playing it. |
僕は野球をするより見る方が好きです。 |
・ |
However cold it is, he takes a walk for at least half an hour every morning. |
どれほど寒かろうと、彼は毎朝最低30分の散歩を欠かさない。 |
・ |
It seems very difficult. |
かなり難しそうですね。 |
・ |
It doesn't seem I can land a job. |
私は就職ができそうにない。 |
・ |
She seems to know nothing about it. |
彼女はそれについて何も知らないようです。 |
・ |
It seems impossible to do that. |
それを行うのは不可能なように思われる。 |
・ |
I'm looking forward to eating it. |
食べるのが楽しみだ。 |
・ |
It looks like rain. |
雨が降りそうだ。 |
・ |
That's what it looks like. |
そのようですね。 |
・ |
That's what it looks like. |
そうでしょうね。 |
・ |
What does it look like? |
それってどんなの? |
・ |
what does it look like where you live? |
あなたの住んでいる場所はどんなところですか? |
・ |
Take your coat for fear it should rain. |
雨が降るといけないからコートを持って行きなさい。 |
・ |
I should also get a tea set to go with it. |
それに合う茶器のセットも買わないと。 |
・ |
No matter who advises him, he won't listen to it. |
誰が彼に忠告しても、彼は忠告に耳を貸そうとしません。 |
・ |
It was polite of him to send me a thank you card. |
私にお礼状を送ってくれるなんて、彼は礼儀正しかった。 |
・ |
It is hard, indeed, to discern what pleasure they derived. |
実際、彼等がどんな楽しみを見出すのかを見分けることは難しい。 |
・ |
Indeed. It would seem that you are not ready as of yet. |
まったくだ。 今のところ、あなたはまだ用意が出来ていないようだ。 |
・ |
I though it would be courteous to call her by a name when talking to her. |
彼女に話しかけるには名前で呼ぶのが礼儀にかなっていると思った。 |
・ |
Almost all of my friend tend to think that I'm courteous and sincere person, but it is not true. |
私は、ほとんどの友達に礼儀正しく正直な人間だと思われがちだが、実は違う。 |
・ |
It is important to remember that men were not meant to fly. |
人間が空を飛べないものだったことを肝に銘じておくべきである。 |
・ |
It is necessay for you to see a doctor. |
あなたは医者に診てもらう必要があります。 |
・ |
It was easy for him to answer the question. |
その質問に答えるのは彼にとって簡単なことだった。 |
・ |
You can go when you have finished it. |
それを済ませたらあなたは行っていい。 |
・ |
It can't be true. |
本当のはずがない。 |
・ |
I thought it best to hold my tongue for the time being. |
しばらく黙っているのが一番よいと思った。 |
・ |
Happiness always looks small while you hold it in your hands,but let it go,and you learn at once how big and precious it is. |
幸せは、貴方の手の中にある間は、いつも小さなものに思われるけれど、それを手放してしまったら、直ぐどんなにそれが大きくて大切なものだかが解ります。 |
・ |
Preventing disease by being health is better than trying to cure a disease once it has taken hold. |
健康を保つことで病気を防ぐのは病気になってから治そうとするようりもよい。 |
・ |
The fact reminds that you know nothing about it. |
その事実はあなたがそれについて何も知らないことを気づかせる。 |
・ |
He notes that the increase in births in 2008 was due to the fact that it was a leap year. |
彼は、2008年に出生が増えたのはうるう年だったためだと指摘している。 |
・ |
It is obvious that money doesn’t grow on trees. |
お金が木にならないことは明らかだ。 |
・ |
If only it were Sunday today! |
今日が日曜日だったらなあ! |
・ |
It was a historic event and changed the country. |
それは歴史的に重要な出来事であり、国を変えたのである。 |
・ |
It's been a long time since the law was enforced. |
その法律が施行されてからずいぶんになります。 |
・ |
It is a waste to throw it away. |
捨てるのはもったいない。 |
・ |
It was a relief to hear the news. |
その知らせを聞いて安心した。 |
・ |
It’s disgusting. |
不愉快だ。 |
・ |
I’ve had it with you. |
君にはもううんざりだよ。 |
・ |
I’ve had it. I’m tired of your complaints. |
もう我慢の限界。あなたのぐちにはもううんざりだよ。 |
・ |
It’s not that I trust you. |
あなたを信用しているわけではない。 |
・ |
It’s not that I have a cold, but I feel dizzy. |
風邪を引いているわけではないが、目眩がする。 |
・ |
It’s not that I dislike studying. It’s just that I have no time. |
勉強が嫌いというわけではなく、ただ時間が無いんだ。 |
・ |
It’s a slight problem. |
くだらない問題。 |
・ |
It really irritates me when people leave the lights on. |
電気つけっぱなしで出て行かれるとイライラする。 |
・ |
It considerably takes time before I am disappointed in love and am in next love. |
私は失恋して次の恋をするまでにかなり時間がかかる。 |
・ |
It was kind of him to give me a ride to the station. |
彼は親切にも私を駅まで車で送ってくれた。 |
・ |
I received your offer, but did not accept it. |
確かにお申し出はうかがいましたが、承諾したわけではありません。 |
・ |
She is second to none when it comes to softball. |
ソフトボールのことになると、誰も彼女には敵わない。 |
・ |
I think it difficult to exercise regularly. |
定期的に運動することは難しいと思う。 |
・ |
You don't have to do it today. |
今日、あなたがそれをやらなくても大丈夫です。 |
・ |
Is it safe for us to eat GM food. |
私たちは、遺伝子組み換え食品を食べても安全ですか 。 |
・ |
It was nice talking to you. |
あなたと話せてよかったです。 |
・ |
It was nice of her to show us the way. |
彼女は親切にも道を案内してくれた。 |
・ |
It is very considerate of him to help her. |
彼女を助けてあげるとは、彼はとても思いやりがあります。 |
・ |
It goes without saying that health is above wealth. |
健康が富に勝ることは言うまでもない。 |