| ・ |
Scientist are not held in as great repute here as abroad. |
| 科学者はここでは外国ほど高く評価されていない。 |
| ・ |
I have never heard such a beautiful melody as this. |
| このようなとても美しいメロディーを聴いたことがない。 |
| ・ |
Nothing gives us so much pleasure as receiving kindness abroad. |
| 外国で親切にされることほど嬉しいことはない。 |
| ・ |
Since it had no name or address on it, he gave it up as hopelessly lost. |
| 名前も住所も書いてなかったので、彼はそれを見つかる望みがないものとしてあきらめた。 |
| ・ |
Problems aren't limited to supply. Water safety is just as important. |
| 問題は供給に限ったことではない。水の安全性もまた大切だ。 |
| ・ |
I have never seen such a charming girl as she is. |
| 彼女は今まで見たことがないほど魅力的な娘だ。 |
| ・ |
They are foreigners, and should be treated as such. |
| 彼らは外国人なので、そのような人として扱われるべきです。 |
| ・ |
Air pollution isn't such a big problem as it used to be. |
| 大気汚染は以前のような大きな問題ではない。 |
| ・ |
As a result of technology, information become even more powerful. |
| 技術の結果として、情報は、さらに強力になります。 |
| ・ |
Come as you are. |
| いつもどおりで来てね。 |
| ・ |
Foreign institutional investors invest foreign funds such as US . pension funds in the Japanese stock market. |
| 海外の機関投資家は米国の年金基金のような資金を日本の株式市場に投資します。 |
| ・ |
I work as a choreographer in the dance studio. |
| 私はダンススタディオで振付師の仕事をしてる。 |
| ・ |
Take your best guess as to where the center of the line is and draw a dot there. |
| 中心線がどこにあるかに関して、よく考えてそこに点を打ちなさい。 |
| ・ |
Please answer the question as below. |
| 問題を下記のように答えて下さい。 |
| ・ |
Email me as soon as you get to NewYork. |
| ニューヨークに着き次第すぐメールしてね。 |
| ・ |
Your logo acts as the face of your company. |
| あなたのロゴはあなたの会社の顔としての役割を果たします。 |
| ・ |
I was told that I should come back as soon as possible. |
| 私はできるだけ早く帰って来るように言われた。 |
| ・ |
If you cannot attend the day please let us know as soon as possible. |
| その日に参加できない場合は、できるだけ早くお知らせ願います。 |
| ・ |
As you know all flights have been booked and paid for. |
| ご存知のようにすべての便を予約し支払いも済ませています。 |
| ・ |
You don't strike me as a honest person. |
| あなたが正直な人だという印象が私にはありません。 |
| ・ |
As mentioned in the Newsletter sent out at the end of last week, attached please find your invoice for 2019. |
| 先週末に送ったニュースレターで触れましたとおり、2019年の請求書を添付したのでご覧ください。 |
| ・ |
Express the following numbers as power of 10. |
| 次の数字が10の何乗かを表しなさい。 |
| ・ |
A number of national holidays are scheduled as school event days to maximize parent participation. |
| より多くの保護者が参加できるよう多くの祝日に学校行事を予定しています。 |
| ・ |
I'll lend you the money as long as you pay me back soon. |
| あなたがすぐ返してくれる限り私はあなたにお金を貸します。 |
| ・ |
I work as a tour guide in NewYork. |
| ニューヨークでツワーガイドとして働いている。 |
| ・ |
As we discovered later, she was a nice person. |
| 後になってわかったように、彼女はいい人だった。 |
| ・ |
What can do about it as individuals? |
| それに関して、個人として何ができますか? |
| ・ |
As I entered the room, applause broke out. |
| 私が部屋へ入っていくと拍手が起こった。 |
| ・ |
She works as a receptionist. |
| 彼女は受付係として働いている。 |
| ・ |
Jane often hums a tune as she works in the kitchen. |
| ジェインは、台所で仕事をしながら、よく鼻歌を歌う。 |
| ・ |
You are receiving this email as your child attends the Homework Club. |
| お子さんがホームワーククラブに参加しているのでこのメールが届いています。 |
| ・ |
Please confirm this with me as soon as you can. |
| 出来るだけ早く確認をお願いします。 |
| ・ |
Congratulations, the coaches have selected you as a Squad Athlete for the U15 boys Team. |
| おめでとうございます。コーチ陣は15歳以下男子チームの選手にあなたを選びました。 |
| ・ |
We will be running an weekly online competition for as long as this COVID-19 lockdown lasts. |
| 私達は、このコロナウイルスロックダウンが続く限り、毎週オンライン大会を開催します。 |
| ・ |
I do think as long as we've got ambitions in life we can do anything we want. |
| 人生に野心を持っている限り、私達はやりたいことは何でもできると思います。 |
| ・ |
As soon as the coast was clear, she climbed in through the window. |
| 誰にも見られないうちに彼女は窓をよじ登って中に入った。 |
| ・ |
Is cow hay the same as horse hay? |
| 牛のほし草と馬の干し草は同じですか? |
| ・ |
Please take as much as you need. |
| 必要なだけ取ってください。 |
| ・ |
This new house cost me as much as $300,000. |
| この新しい家は30万ドルもした。 |
| ・ |
I paid as much as 200 dollars for this shirt. |
| このシャツに200ドルも払った。 |
| ・ |
The number of traffic accidents rose by as much as 30%. |
| 交通事故の件数が30%も増えた。 |
| ・ |
Here's bread. Take as much as you want. |
| パンはここにあります。好きなだけ取ってください。 |
| ・ |
The collector paid as much as six thousand dollars for the jeans. |
| その収集家はそのジーンズに6000ドルも払った。 |
| ・ |
I always worry that he doesn't study as much as I hoped. |
| 私は、彼が私が望むほど勉強しないことをいつも悩んでいます。 |
| ・ |
That company will end up first operating loss in this period, even though for the high profitable company as a representative of America. |
| あの企業は、アメリカを代表する高収益企業でも、今期は初の営業赤字に転落するだろう。 |
| ・ |
We've been focusing on expanding our contactless online shopping services as quickly as possible. |
| 非接触式のオンラインショッピングサービスをできるだけ早く拡大することに注力しています。 |
| ・ |
Our phone and email support will be operating as usual. |
| 電話とeメールによるサポートは通常通り行われます。 |
| ・ |
I don't want to be seen as some kind of pervert in their eyes. |
| 私は彼らに何か変態のようには見られたくない。 |
| ・ |
She was smoldering with rage as she explained how her son had been bullied. |
| 彼女は息子がどのようにいじめられていたかを説明しながら、怒りにくすぶっていた。 |
| ・ |
We watched as demonstrators doused a car with petrol and set it alight. |
| デモ参加者が車にガソリンをかけ火をつけるのを見ました。 |
| ・ |
From ancient times, people have used the cycle of the sun and moon as a key to deciding the season and dates. |
| 古くから、人々は太陽と月の周期を季節や月日を決める手がかりとしてきました。 |
| ・ |
The letter was sent to you by mistake as a result of a software error and should be ignored by you. |
| この手紙はソフトウェアのエラーにより誤って送信されたものであり、無視してください。 |
| ・ |
We could sense the genuinely warm atmosphere as soon as we entered the room. |
| お部屋に入るとすぐに温かい雰囲気が伝わってきました。 |
| ・ |
Emotions ran hotly as they confronted each other. |
| 彼らが対峙している間、感情は熱く燃え上がりました。 |
| ・ |
The blade needed sharpening as it had become blunt from overuse. |
| 刃は使いすぎて鈍ってしまったので、研ぎが必要でした。 |
| ・ |
The crowd erupted into cheers as the singer began to sing.
|
| 歌手が歌い始めると群衆は歓声を上げました。
|
| ・ |
The sky turned pink as the sun set in the west.
|
| 太陽が西に沈むと空はピンクになりました。
|
| ・ |
The sky gradually darkened as evening approached.
|
| 夕方になるとだんだん空が暗くなってきました。
|
| ・ |
The lush green land stretched out as far as the eye could see.
|
| 緑豊かな土地が見渡す限り広がっていました。
|
| ・ |
The ancient ruins stood as a testament to the civilization that once inhabited the land. |
| 古代遺跡は、かつてこの地に住んでいた文明の証として存在しました。
|
| ・ |
The airplane's engines roared as it took off.
|
| 飛行機のエンジンが離陸すると轟音を立てました。
|
| ・ |
We waved goodbye to the ship as it departed. |
| 船が出発するとき、私たちは手を振って別れの挨拶をしました。
|
| ・ |
The sky turned gray as storm clouds rolled in.
|
| 嵐の雲が押し寄せてくると空は灰色になりました。
|
| ・ |
The boy hugged his teddy bear tightly as he fell asleep.
|
| 少年は眠っている間にテディベアを強く抱きしめました。
|
| ・ |
I look up to my father as a role model.
|
| 私は父をロールモデルとして尊敬しています。
|
| ・ |
His hair is starting to thin out as he gets older.
|
| 彼は年を取るにつれて髪が薄くなり始めています。
|
| ・ |
We watched as the bird swooped down to catch its prey. |
| 私たちは鳥が獲物を捕まえるために飛び降りるのを見ました。
|
| ・ |
She described the chocolate cake as heavenly.
|
| 彼女はチョコレートケーキを天国のように表現しました。
|
| ・ |
Heaven is often depicted as a place of eternal happiness.
|
| 天国はしばしば永遠の幸福の場所として描かれています。
|
| ・ |
The toddler took small steps as she learned to walk on her own feet. |
| その幼児は自分の足で歩けるようになり、小さな一歩を踏み出しました。
|
| ・ |
The cat purred as it kneaded its owner's lap with its soft paws.
|
| 猫は飼い主の膝を柔らかい足でこねながら鳴きました。
|
| ・ |
The toddler giggled as she splashed in the puddles with her tiny feet.
|
| その幼児は小さな足で水たまりに飛び散ったときにくすくす笑った。
|
| ・ |
The baby giggled as she patted her head with her chubby hands.
|
| 彼女がぽっちゃりした手で頭を撫でると、赤ちゃんはくすくす笑った。
|
| ・ |
The cat purred contentedly as it was petted.
|
| 猫は撫でられると満足そうに鳴きました。
|
| ・ |
The cow's bell tinkled as she roamed the meadow.
|
| 彼女が草原を散歩している間、牛の鈴はぴちゃぴちゃ音を立て続けに。
|
| ・ |
The pig grunted contentedly as it lounged in the shade.
|
| 豚は水を飲むために急いで水槽の方へ行った。
|
| ・ |
The snake rattled its tail as a warning sign. |
| ヘビは警告の合図としてしっぽをガタガタ鳴らした。
|
| ・ |
She held her nose as she jumped into the pool.
|
| 彼女は鼻をつまんでプールに飛び込みました。
|
| ・ |
The singer's voice came out of his mouth as if it were magic.
|
| その歌手の声はまるで魔法のように口から出てきました。
|
| ・ |
I like to collect souvenirs from my travels as keepsakes.
|
| 旅行のお土産を記念に集めるのが好きです。
|