・ |
Did you make the payment already? Please hold on if not. |
もうお金を支払われたでしょうか?まだお支払いされていないのなら、保留にしておいてください。 |
・ |
Can you take me to Hilton hotel, please? |
ヒルトンホテルまでお願いします。 |
・ |
Could you please continue to look into and resolve the issue accordingly? |
状況に応じて、引き続きこの問題について調査し解決して頂けますか? |
・ |
Please accept my sincere condolences over the passing of your mother. |
あなたのお母さんがお亡くなったことに心からのお悔やみを申し上げます。 |
・ |
Could you repeat that, please? |
すみません。もう一回言って下さい。 |
・ |
Could I ask your name please? |
名前を伺っていいですか? |
・ |
May I have your name again, please? |
すみません。もう一度お名前を伺っていいですか? |
・ |
Please come to the school yard at two. |
2時に校庭に来てください。 |
・ |
Should you have any questions or concerns, please do not hesitate to contact me. |
何か質問、心配があればお気軽にご連絡ください。 |
・ |
Please remove all the personal items. |
私物を撤去して下さい。 |
・ |
Please wear the new underwear which I presented to you. |
プレゼントした新しい下着を履いてください。 |
・ |
Please answer the following questions. |
次の問いに答えて下さい。 |
・ |
When you answer, you do not answer by gesture, and, please answer by words to us. |
返事をする時は、身振りではなくて、口に出してください。 |
・ |
May I have your attention, Please? |
皆様、お聞き下さい。 |
・ |
Could you please send me your shipping address spelled in the western alphabet along with your order number? |
送付先住所をアルファベット表記で注文番号と共に送って頂けませんか? |
・ |
If you have received this email in error, please do not save or disclose its contents and delete it completely. |
もしこのメールを誤って受け取っている場合は、内容を保存したり公開したりせず、完全に削除してください。 |
・ |
Who am I speaking to, please? |
どちらさまですか。 |
・ |
If you want us to post your document, please let us know your address, zip code, and contact number. |
もし郵送をお好みなら、住所と郵便番号、連絡先の電話番号を教えてください。 |
・ |
Please tell me the method used to teach children English. |
子供たちに英語を教えるために使われる方法を私に教えて下さい。 |
・ |
Please exert yourself in your college life. |
大学頑張って! |
・ |
Please exert yourself in class. |
授業頑張って! |
・ |
Please let me know your opinion on this. |
これに関するあなたの考えを教えてください。 |
・ |
May I order, please? |
注文をお願いします。 |
・ |
One moment, please. |
少々お待ちください。 |
・ |
Please answer the question as below. |
問題を下記のように答えて下さい。 |
・ |
I hope this helps. Please let us know for further assistance. |
これで十分と思います。更にお手伝いが必要なときはお知らせください。 |
・ |
Please don't cross with me for what I'm going to tell you. |
どうかこれからお話しすることで、気を悪くしないでください。 |
・ |
Please let me know when you come to Japan. |
日本に来たら、私に知らせてください。 |
・ |
If you have any questions, please let me know. |
質問があれば、私に知らせてください。 |
・ |
Please pack lightly. |
荷物は軽くまとめてください。 |
・ |
If you have any queries please do not hesitate to contact me on 123456@abcdefg.com |
何か質問がありましたら 123456@abcdefg.com で私まで遠慮なくご連絡ください。 |
・ |
Please let me know what you think. |
あなたの考えを教えてください。 |
・ |
Also please provide following bank information. |
また、以下の銀行情報をお教え下さい。 |
・ |
I have attached the travel document with flight and accommodation details, so please read it over again! |
フライトと宿泊施設の詳細を含む旅行書類を添付しているので、もう一度通読してください! |
・ |
Please take care of these lonely girls. |
これの寂しがっている女の子たちの世話をしてあげて。 |
・ |
Please make sure your child has returned this envelope to their class teacher. |
お子さんが担任にこの封筒を返していることをご確認ください。 |
・ |
Please see attached Notice regarding the upcoming 5 grade excursion. |
今度の5年生の遠足に関して添付のお知らせをご覧ください。 |
・ |
Please complete the Permission Form and return to your child’s class teacher by Monday. |
月曜日までに同意書に記入の上お子さんの担任まで提出してください。 |
・ |
This is an automatically generated email. Please do not click reply. |
これは自動生成メールです。返信ボタンを押さないでください。 |
・ |
Please email me if you are able to assist. |
お手伝いいただける場合は私にメールください。 |
・ |
If you cannot attend the day please let us know as soon as possible. |
その日に参加できない場合は、できるだけ早くお知らせ願います。 |
・ |
Please click below for more information on Our Site and Facilities. |
私達の場所や施設の詳細については以下をクリックしてください。 |
・ |
Please read carefully and place your name in the box at the bottom to give your consent. |
よく読んで、同意する場合は下の空欄に名前を書いてください。 |
・ |
Will you please call me tonight? |
今晩電話してくれませんか。 |
・ |
As mentioned in the Newsletter sent out at the end of last week, attached please find your invoice for 2019. |
先週末に送ったニュースレターで触れましたとおり、2019年の請求書を添付したのでご覧ください。 |
・ |
Please contact your child's teacher directly if you think this was a mistake. |
これは間違えだと思われる場合はお子さんの担任に直接連絡してください。 |
・ |
If possible, could you please email me a recent photo of your child and their mother? |
可能でしたらお子さんとお母さんの最近の写真をメールで送っていただけますか? |
・ |
Please let me know if you don't understand the words. |
言葉の意味が分からなければ、言ってください。 |
・ |
Please confirm this with me as soon as you can. |
出来るだけ早く確認をお願いします。 |
・ |
Please RSVP by returning the attached form and payment by 19th October. |
10月19日までにお支払いと添付のフォームをご提出ください。 |
・ |
To RSVP for the meeting, please email Naomi by Friday 8 February 2019. |
ミーティングの出欠については、2019年2月8日の金曜日までにナオミまでemailでお願いします。 |
・ |
Even if you haven't had a chance to RSVP, please feel free to attend. |
出欠の連絡を逃した方もお気軽にご参加ください。 |
・ |
Thank you to those who have already returned their child’s camp permission forms. Could I please ask that forms are returned ASAP? |
お子さんのキャンプ許可書をすでに提出してくださいました方、ありがとうございます。書類をまだ出していない方はできるだけ早くお願いできますか? |
・ |
Please tell your neighbors about this road work if you think they may have trouble reading or understanding this notice. |
ご近所さんがこの通知を読んだり理解したりするのが難しそうな時は、この道路工事のことをご近所さんに伝えてください。 |
・ |
Please note that due to the impact of COVID-19, we are currently experiencing longer than average processing times for claims. |
COVID-19(新型コロナウィルス感染症)の影響により、現在、請求の処理時間が平均より長くなっています。 |
・ |
Once more please. |
もう一度お願いします。 |
・ |
Please take as much as you need. |
必要なだけ取ってください。 |
・ |
Please read this book at your convenience. |
都合がいい時にこの本を読んでください。 |
・ |
Please come here real quick. |
今すぐこっちに来て。 |
・ |
Please watch your baby; she's liable to swallow anything she picks up. |
あなたの赤ちゃんに注意してください。彼女は拾ったものをなんでも飲み込みがちです。 |
・ |
If nothing else, please make sure you respond to these messages. |
少なくてもこれらのメッセージには必ず返信お願いします。 |
・ |
Please read the definition before responding to the questions.
|
質問に答える前に定義を読んでください。 |
・ |
Please keep your child home if they are sick. If a COVID-19 test is required, your child will need to stay at home until a negative test result has been obtained. |
お子さんが具合が悪い時は自宅で休ませてください。COVID-19検査が必要な場合は、検査結果が陰性になるまでお子さんは自宅で待機する必要があります。 |
・ |
If a pardon has been granted, please produce a write concerning the pardon. |
恩赦を受けている場合は、恩赦に関する書面を提出してください。 |
・ |
Please fill out the form in block capitals. |
このフォームにブロック体の大文字で記入してください。 |
・ |
Please leave your stuff here. |
所持品はここに置いてください。 |
・ |
If you have received this message in error, please contact us and destroy the original message. |
何かの間違えでこのメッセージが届いた場合は、当社へのご連絡とメッセージの廃棄をお願いします。 |
・ |
If you require any further assistance, please see our FAQ page. |
さらにサポートが必要な場合は、FAQページをご参照ください。 |
・ |
If you anticipate difficulties in adhering to the payment schedule above, please call our office in advance to discuss your options. |
上記の支払いスケジュールに沿うことが難しそうでしたら、他の方法を話し合うために事前に私たちのオフィスに電話をしてください。 |
・ |
If your bird has any of the below symptoms please see an avian vet ASAP. |
もしあなたの鳥に以下の症状があれば、できるだけ早く鳥類獣医に相談してください。 |
・ |
Please refer to the receipt for your rent paid to date. |
本日までにお支払いいただいた家賃の領収書をご参照ください。 |
・ |
Space is running out so if you haven't had the chance to apply yet, please check out the website.. |
残席わずかとなってきましたので、まだお申し込みでない方はウェブサイトをご確認ください。 |
・ |
We could not complete this request right now, please try again or call us at 123 123 for support. |
ただ今このリクエストを完了できませんでした。再試行するか、123 123までお電話ください。 |
・ |
Please provide verification of your identity. |
本人確認をお願いします。 |
・ |
Please submit the necessary documents for verification. |
確認のために必要な書類を提出してください。 |
・ |
Her time is valuable, so please don't waste it.
|
彼女の時間は貴重ですから、無駄にしないでください。 |
・ |
If your child is sick, please seek appropriate medical care and keep them at home until they have recovered. |
お子さんが具合が悪い時は、適切な医療を見つけ、回復するまで家で過ごさせてください。 |
・ |
Please set the dishes on the table.
|
食器をテーブルの上に置いてください。
|
・ |
I can't hear you; please speak up and use your voice.
|
聞こえないので声を大きくしてください。
|
・ |
Please keep the room tidy and organized.
|
部屋をきちんと整頓しておいてください。
|