・ |
It sounds like a good idea, but I don't think it would work in practice. |
いいアイディアだけど実際問題としてうまくいくとは思わない。 |
・ |
He was wrong but he was let the hook. |
彼は間違ったけど見逃された。 |
・ |
(a) Are you eating ice cream again? (b) Yeah, maybe, but I just can't get enough of it! |
(a) またアイスクリーム食べるの?(b) うん、たぶんね、でも食べても食べても飽きないんだもん! |
・ |
Thank you, but I am just looking around.” |
ありがとう。でも見ているだけですので。 |
・ |
She is not beautiful, but I love her all the same. |
彼女はきれいではないが、それでも私は彼女を愛している。 |
・ |
No offense, but I don't like that food |
悪気はないんだけど、あの料理はちょっとね。 |
・ |
New York was cold, but pretty interesting. |
ニューヨークは寒かったけど、結構面白かった。 |
・ |
There is nothing we can do but to wait and see. |
もう様子を見る以外には何もできないです。 |
・ |
Learning a foreign language requires not just hard work, but courage as well. |
外国語を学ぶには、勤勉さだけではなく勇気も必要です。 |
・ |
I’m sorry to interrupt, but do you have a minute? |
お話し中悪いんだけど、ちょっといいですか? |
・ |
Ideally we should follow the rules, but in practice we skip some. |
理想的にはルールに従うべきだけど、実際には飛ばしてしまうこともある。 |
・ |
I cannot speak English well. But I make an effort to reach you. |
上手に英語を話せませんが、一生懸命伝えようとしています。 |
・ |
Usually people communicate with words, but sometimes they use gestures, expressions, movements, and even silence. |
一般に、人々は言語でコミュニケートするが、ジェスチャー、表情、行動更には沈黙を用いることもある。 |
・ |
He does nothing but playing games. |
彼はゲームしかしない。 |
・ |
The boy ate anything but carrots. |
その子はニンジンだけは食べなかった。 |
・ |
I can't help but question her personality. |
彼女の人間性を疑わざるを得ない。 |
・ |
I can't help but accept her offer. |
彼女の依頼を受け入れずにはいられない。 |
・ |
I cannot but go to school in his car. |
彼の車で登校せざるを得ない。 |
・ |
I have something to tell you, but I don't know how to put it. |
君に言うことがあるが、それをどういったらいいかわからない。 |
・ |
Sorry if this sounds mean, but that last message didn't make sense. |
これが嫌味に聞こえたら謝るけれど、あのこの前のメッセージは意味不明だったと思う。 |
・ |
As soon as she started to say, but he interrupted her. |
彼女は話し始めると、すぐに彼が遮った。 |
・ |
The price of gold on the world market is subject to several variables, including but not limited to supply and demand. |
世界市場における金の価格は、需要と供給のみならず様々な要素によって変動する。 |
・ |
I am so busy now but when I get married and have a child, I won't work less than now. |
今は仕事すごく忙しいけどもし結婚して子供ができたら私は今ほど働かないよ。 |
・ |
Indeed, in a country in which race remains hugely sensitive, the debate centers, surprisingly, not on race but on gender equality. |
確かに、人種問題に非常に敏感な国においては、驚くほど議論の中心は人種問題にではなく、男女の平等にある。 |
・ |
Almost all of my friend tend to think that I'm courteous and sincere person, but it is not true. |
私は、ほとんどの友達に礼儀正しく正直な人間だと思われがちだが、実は違う。 |
・ |
My father went, but mother did not. |
父は行ったが, 母は行かなかった。 |
・ |
This is short, but that is long. |
これは短いけど、それは長い。 |
・ |
Excuse me, but would you tell me the way to the station? |
すみませんが駅への道を教えてもらえませんか。 |
・ |
I’m sorry,but I’m having dinner with my parents. |
残念ですが、両親と食事をすることになっています。 |
・ |
It’s not that I have a cold, but I feel dizzy. |
風邪を引いているわけではないが、目眩がする。 |
・ |
I received your offer, but did not accept it. |
確かにお申し出はうかがいましたが、承諾したわけではありません。 |
・ |
I would help you if I could , but I'm afraid I can't. |
できればお手伝いするのですが、残念ですができません。 |
・ |
I may have seen him. But I can’t remember well. |
彼を見た事ある気がするけど、よく覚えてない。 |
・ |
I can trust no one but me. |
信じられるのは自分だけだ。 |
・ |
We have no choice but to accept the majority decision. |
我々は、多数決の結果を受け入れざるを得ない。 |
・ |
She wished the snow would stop. But her wish has not come true yet. |
彼女は雪がやめばなと思った。しかし彼女の願いは、まだ叶っていない。 |
・ |
Write down three things you didn't do ten years ago, but you do now. |
10年前にはしていなくて今していることを5つ書いてね。 |
・ |
Owen might get back in time, but I can't be sure. |
オーウェンは時間までにもどると思うけど、ちょっと分からないね。 |
・ |
The students ought to have asked the teacher before going home but they didn't. |
生徒たちは帰る前に先生に尋ねるべきだったが、彼らはしなかった。 |
・ |
The doctor didn't think Grandmother had much of a chance, but against the odds he recovered fully. |
医師は祖母の回復の可能性はほとんど無いと思った。その見込みに反して彼女は完全に回復した。 |
・ |
Teams from about 100 countries compete. But only 16 teams advance to the finals. |
約100カ国からのチームが競います。 しかし、決勝へ進めるのは16チームのみです。 |
・ |
Many developed countries are facing this problem, but it is most serious in America. |
多くの先進国がこの問題に直面しているが、アメリカが一番深刻である。 |
・ |
It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. |
日本の大学は、入るのは難しいが出るのは易しいと、よく言われる。 |
・ |
I bought 5 apples, but some of them were rotten. |
僕は5個リンゴを買ったが、そのうちのいくつかは腐っていた。 |
・ |
I think Betty is cute. But, she is not my type. |
ベテイはカワイイと思う。でも僕のタイプじゃない。 |
・ |
I don’t know whether he does it consciously or not, but I like his self-deprecating wit. |
彼がそれを意識的にしているのかどうかわかりませんが、私は彼の自嘲的なウィットが好きです。 |
・ |
Lisa knew what people were saying, but that did not keep him from trying. |
リサは彼らが何を言っているかは分かっていた。ただ、その言葉は彼女の挑戦を止めることが出来なかった。 |
・ |
I thought she was going to fail the exam, but she passed after all. |
私は彼女が試験に落ちると思ったが、結局は受かった。 |
・ |
The people who lived a long life were the ones who didn't try to relax or retire early but who attempted new things and were patient. |
長生きしたのはリラックスしようとか早く引退したいと思った人ではなくて新しいことを試みたり忍耐強い人でした。 |
・ |
She speaks not only English but also Chinese. |
彼女は英語だけでなく中国語語も話します。 |
・ |
Not only he but also she is responsible for the matter. |
彼だけでなく、彼女もその件に関して責任があります。 |
・ |
It also has an ability to change not only its shape, but its color as well. |
それはまた,形だけでなく色彩を変える能力も持っています。 |
・ |
I like not only soccer but also tennis. |
サッカーだけでなくテニスも好きです。 |
・ |
She eats miso soup not only for breakfast but also for lunch and dinner. |
彼女は朝食時だけでなく、昼食と夕食にもみそ汁を飲む。 |
・ |
Not only is he intelligent, but also kind to others. |
彼は知的であるばかりでなく、他人に対して親切です。 |
・ |
Contact with another person’s body should be avoided in all but the most intimate situations. |
他人の体との接触は、最も親密な状況を除いて避けられるべきです。 |
・ |
She is all but dead. |
彼女は死んでいるも同然だ。 |
・ |
It’s not that I dislike hamburg, but I don’t really eat. |
私は、ハンバーグが嫌いという訳ではないのですがあまり食べません。 |
・ |
The investigation is still in progress, but so far the inspector has not been able to determine the cause of the explosion. |
調査はまだ続いていますが、今までのところ、調査官は爆発の原因を特定できていません。 |
・ |
They are after nothing but money. |
彼らはお金だけを追い求めている。 |
・ |
Lillian begins to long for the ordinary world of James and his friends rather than her own glamorous but superficial life. |
リリアンは、自分自身の華やかだけど表面的な生活よりも、ジェームズや彼の友達の普通の世界の方を待ち焦がれるようになります。」 |
・ |
We wanted Jane and Tom to attend, but neither of them wanted to go. |
私たちはジェインとトムに出席して欲しかったけれど、二人とも行きたがらなかった。 |
・ |
I heard my name called behind my back but nobody was there. |
背後から私の名前を呼ばれたが、そのには誰もいなかった。 |
・ |
My father scolded me, but it was my brother who was to blame. |
私の父は私を叱りました。でも、責められるべきは私の弟だったのです。 |
・ |
Smokers not only harm themselves but also the people around them. |
喫煙者は自分自身だけでなく周りの人も傷つけます。 |
・ |
Love is important in a family, but love is not enough to run family business. |
家族において愛は大事です、しかしファミリービジネスを経営するには愛だけでは十分ではありません。 |
・ |
I know this is kind of selfish to ask but could you send me a picture of you. |
こんなこと頼むのは身勝手だとわかってるけど、あなたの写真を送ってください。 |
・ |
She is rude, but I like her all the same. |
彼女は無礼だが、それでもやはり私は彼女が好きだ。 |
・ |
It was a Western house, but its inside was quite a different affair. |
それは西洋風の家だったが、中は全く違っていた。 |
・ |
That's nonsense. Nobody but a fool would believe it. |
それはないでしょ。そんなのバカしか信じないよ。 |
・ |
But for her tender care, Michael could not have got better. |
彼女の優しい看病が無ければ、マイケルは治ってなかったでしょう。 |
・ |
You should write the full name of your city, but it is okay to abbreviate your state. |
あなたの市の正式な名前を書いて下さい、しかし州の名前は略語で結構です。 |
・ |
She fell a long way, but amaringly, she didn't die. |
彼女は長い距離を落下したが、驚いたことに彼女は死ななかった。 |
・ |
I have not phoned him yet, but I will. |
まだ彼に電話していませんが、電話するつもりです。 |
・ |
Monkeys can understand the human language, but they cannot speak it. |
猿は人間の言葉を分かるが、話をすることはできない。 |
・ |
Its release price in Japan has not decided yet, but it is highly likely to be priced at over 2 thousand dollars. |
国内での出庫価格は未定だが、2千ドルを超える可能性が高い。 |
・ |
I'm sorry, but I'm a stranger here, too. |
ごめんなさい、私もこの辺りはよく知らないんです。 |
・ |
The date is available, but the report is not ready. |
その日は空いていますが、報告書が間に合いません。 |
・ |
It is easy to enter American universities, but difficult to graduate from them. |
アメリカの大学は、入るのは易しいが出るのは難しい。 |
・ |
The garden has plenty of buds but no flowers yet. |
庭にはたくさんのつぼみがありますが花はまだです(まだ咲いていません)。 |