and 例文
I get a wrong pronunciation and may sometimes ask you a question.
私は英語の発音を間違えたり、よく質問について尋ねるかもしれません。
Can I ask you some general questions about you and, like, your culture?
あなたの事や、たとえばあなたの文化のことで、幾つか一般的な質問をしても良いかな?
The law of conservation of energy dominates physics, and we can observe it in purely mechanical phenomena.
エネルギー保存の法則は物理学において重要な部分であり、私たちは純粋に力学的な現象においてそれを観察することができます。
Turn right and go about 100 meters.
右に曲がって50メートルまで行ってください。
I am very flexible and I love dances from my childhood.
私はとても体がしなやかで、子供のときからダンスが好きだった。
He went to the library and looked for books on his town.
彼は図書館へ行き、そこで彼の町について書かれた本を探した。
You need to go home and stay in bed until your fever is down.
家に帰って熱が下がるまで横になってなさい。
Take your best guess as to where the center of the line is and draw a dot there.
中心線がどこにあるかに関して、よく考えてそこに点を打ちなさい。
The bill includes tax and service.
請求書には税金とサービス料を含んでいます。
They preferred giving the tax on legacies and inheritances.
彼らは遺産や相続物件に課税する方を選んだ。
Time and tide wait for no man.
歳月人を待たず。
They received five days' worth of food and water.
彼らは5日分の食料と水をもらった。
Cherry blossoms come out all at once and are soon gone.
桜はぱっと咲いて、やがて散ってゆく。
It's so clear and sunny.
晴天です。
Let freedom ring from every village and every city.
すべての村とあらゆる都市から自由が鳴り響くようにしましょう。
All accommodations will have a washing machine and will be doing washing every night.
全ての宿泊施設に洗濯機があり、毎晩洗濯をすることになるでしょう。
Photos can be ordered online and login details will be emailed to parents.
写真はオンラインで注文することができ、ログイン詳細は保護者当てにメールが届きます。
Just try to talk to others and observe their personalities.
他の人に話しかけ彼らの人柄を観察しなさい。
I'm sensitive to heat and cold.
私は暑さ寒さに敏感です。
I'd appreciate it if you could call the airline and reserve seats for me.
私の代わりに航空会社に電話して、席を予約してくれると助かります。
I have attached the travel document with flight and accommodation details, so please read it over again!
フライトと宿泊施設の詳細を含む旅行書類を添付しているので、もう一度通読してください!
We will specifically focus on climate change and our most valuable resource ‘water’.
気候変動と最も貴重な資源である「水」に特に焦点を当てます。
Please complete the Permission Form and return to your child’s class teacher by Monday.
月曜日までに同意書に記入の上お子さんの担任まで提出してください。
Respect male and female areas.
女性専用、男性専用のエリアにご配慮ください(気を付けてください)。
We have foreign language classes for French, Italian, Chinese Mandarin, German, Japanese and Spanish.
フランス語、イタリア語、中国語、ドイツ語、日本語、スペイン語の外国語クラスがあります。
Please click below for more information on Our Site and Facilities.
私達の場所や施設の詳細については以下をクリックしてください。
Please read carefully and place your name in the box at the bottom to give your consent.
よく読んで、同意する場合は下の空欄に名前を書いてください。
As you know all flights have been booked and paid for.
ご存知のようにすべての便を予約し支払いも済ませています。
She is gifted and furthermore beautiful.
彼女は優れた才能がある上に美人だ。
This new method of farming should enable us to produce crops in an effective and environmentally friendly way.
この農業の新しい方法は私たちが効果的で環境にやさしい方法で穀物を生産することを可能にするはずです。
I think science and exploration and understanding the natural world are important.
私は科学と探求、そして自然界を理解することが重要だと思います。
Do you think it's important to be positive about life and full of hope for the future?
人生に対して積極的であることと、未来への希望に満ちていることは、大切だと思いますか?
The connections and relationships between differing age groups are so positive for everyone.
異なる年令層間での繋がりや関係性は誰にとっても大変良いものとなります。
We aim to not only continue to build and improve on their skill.
私達は彼らのスキルを向上させることだけを目的としていません。
Unfortunately due to rain, the Final was incomplete and therefore both Teams were crowned Joint Champions.
残念ながら雨のため決勝戦は最後まで行われなかったので、両チームが共同チャンピオンとなりました。
At the end of the game, everyone counts the number of beanbags in their basket and the winner is the team with the most beanbags in the basket.
ゲームが終わったら皆でカゴに入った玉の数を数え、一番多かったチームの勝ちです。
Let’s enjoy watching baseball games with friends and family at Jingu Stadium.
神宮球場で友達や家族と一緒に野球観戦を楽しみましょう。
If possible, could you please email me a recent photo of your child and their mother?
可能でしたらお子さんとお母さんの最近の写真をメールで送っていただけますか?
Thank you always for your understanding and cooperation for the PTA.
PTAへのご理解、ご協力をいつもありがとうございます。
Does anyone happen to have this DVD at home and would be willing to lend it to us?
どなたかこのDVDをお持ちで、私達に貸していただけるでしょうか?
I assure you that the school appreciates and seriously considers all comments received.
学校は受け取ったすべてのご意見に感謝し、真剣に受け止めていることを私が皆様に保証します。
I hope you had a safe and enjoyable trip to Australia!
あなたが安全で楽しくオーストラリアに行かれたことを願っています!
You have requested that we transfer $10.50 AUD from PayPal to your bank account, and we're processing it now.
ペイパルからあなたの銀行口座へ10.5豪ドル送金のリクエストをいただきましたので、現在処理中です。
To get in touch, go to the website and click Help & Contact.
連絡がある場合は、ウエブサイトにアクセスし、ヘルプ&コンタクトをクリックしてください。
Your service on the network may be impacted by network maintenance on 16 April 2019 between 1:00am and 6:00am.
あなたのネットワークサービスは2019年4月16日の午前1時から午前6時までメンテナンスの影響を受けるかもしれません。
They were briefed about the camp program and have now settled into day 1 activities.
彼らはキャンププログラムについて説明を受け、今は1日目のアクティビティに入っています。
Entry is free and seats are not reserved.
入場無料で座先予約はありません。
I took a leap of faith and propose to her last night.
僕は昨夜思い切って彼女にポロポーズした。
Students will be able to purchase some souvenirs and snacks during this excursion. We suggest no more than $50.00.
生徒は今回の遠足でお土産やおやつを購入することができます。おこづかいは50ドル以下をおすすめします。
Please RSVP by returning the attached form and payment by 19th October.
10月19日までにお支払いと添付のフォームをご提出ください。
Students have continued to be motivated, and have engaged themselves in all areas of learning.
生徒達は意欲を持ち続け、学習の全分野に本気で取り組んでいます。
Welcome to a new school year. I am delighted to have Taro in my class and I am looking forward to an exciting and successful year.
新年度にようこそ。私は太郎を受け持つことを嬉しく思います。刺激的で成果のある年を楽しみにしています。
The role involves assisting our library staff with book returns, displays and general tidying up.
役割としては本の返却、陳列、通常の片づけをすることで図書館職員を手伝います。
With three kids and a full-time job, I've a lot on my plate already.
3人の子供とフルタイムの仕事で。私はもう忙しくていっぱいいっぱい。
Our School Canteen will be selling hot chocolate and coffee for 20 cents less if you bring in your own reusable coffee cup.
学校の食堂は、再利用可能なマイカップを持参した人には、ホットチョコレートとコーヒーを20セント引きで販売することにします。
This information sheet provides guidance on isolation and coronavirus (COVID-19).
こちらの情報シートには隔離とコロナウイルス(COVID-19)に関するガイダンスをのせています。
For nearly 50 years, the health and safety of our employees and customers has been our priority.
約50年の間、従業員とお客様の健康と安全が私達の優先事項です。
Certificate of Insurance: outlines your cover and other important information.Please ensure all the details are correct.
保険証:あなたの保障内容と他の重要な情報をまとめています。全ての詳細が正しいことを確認してください。
We are taking every step to ensure our employees and customers are safe.
私達は従業員とお客様の安全を保証するためにあらゆる手立てを講じています。
We've increased the cleaning and sanitizing of all contact surfaces including our kiosks, tabletops, benches, door handles and floors.
私達は、注文および商品のお渡し窓口、テーブル、ベンチ、ドアノブ、床を含め、すべての接触面の清掃と消毒を強化しています。
Don't sanitize history by taking down statues and monuments.
像や記念碑を取り壊して歴史をきれいにしないでください。
With more than 100,000 employees across the country, we are taking this issue seriously and will continue to respond.
全国の100,000人以上の従業員とともに、この問題を深刻に受け止め、引き続き対応していきます。
The pandemic brings with it a range of impacts, and we recognize some of you may be financially impacted.
パンデミックは様々な影響をもたらしますが、一部の皆様は経済的な問題に追い込まれるであろうことを認識しています。
It is very important that we continue to put in place measures that are scalable and sustainable.
幅広く実施可能かつ持続可能な措置を取り続けることが重要です。
Airlifting Medical Aid to Italy. The healthcare system in and around Milan has been overwhelmed.
イタリアへの空輸医療援助。 ミラノとその周辺の医療システムはいっぱいいっぱいでパンクしています。
What you can and can't do under the rules.
ルールのもとでできることとできないこと。
Find out how public health orders affect where you can go and what is open, closed or restricted.
公衆衛生命令が、行かれる場所や、開いている、あるいは閉鎖や制限されているものをどのように定めているか確認してください。
Product features are a product’s traits or attributes that deliver value to end-users and differentiate a product in the market.
製品特長とは、エンドユーザーに価値を提供し、市場で製品を差別化する特性や属性です。
We sat by the edge of the pool and dangled our feet in the water.
私達はプールのふちに座り、足をぶらぶらと水につけました。
We stopped rowing and let the boat drift.
私達はボートを漕ぐのをやめ流れに任せました。
It is difficult to believe Ken and Tom are brothers because they are opposite in so many ways.
ケンとトムは多くの点で反対なので、兄弟だとは信じがたい。
She was young and full of ambition.
彼女は若く野心に満ちていました。
We cut off the car engine and coasted for a while.
車のエンジンを切りしばらく惰性走行した。
Once we have received all of the required information to process your claim, it will be processed and paid into your nominated bank account within 2 weeks.
保険金請求の処理に必要なすべての情報を私どもが受け取り次第、処理が進められ、ご指定の銀行口座に2週間以内に入金されます。
The day was cloudy and it was going to rain, just like today.
その日は曇っていて雨が降りそうでした。ちょうど今日のように。(ちょうど今日のように、その日は曇っていて雨が降りそうでした)
First and foremost, I want to say thank you.
何よりもまずお礼を言いたい。
I should have done this first and foremost.
私は何よりもまずこれをすべきでした。
Go talk to your teacher first and foremost.
とにかく先生に話してください。
Will you come and pick me up now?
今、車で迎えに来てもらえますか?
She tried this and that.
彼女はあれこれ試してみた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9  (4/9)
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 eigonary.com