見出し
例文
show someone the door 意味
【慣用句】
1. 人に出ていけと言う
"慣用句"の英単語
I feel it in my bones.
直感でわかる
>
take one's life in one's ..
故意に死の危険を冒す
>
shift mental gears
頭を切り替える
>
give a hand to
~を手伝う、~に手を貸す
>
under the cosh
手も足も出なくて、せかされて
>
up to one's neck in
~で首が回らない、没頭している、巻き込ま..
>
take a stand
態度を明確にする、立場を公言する
>
There are plenty of fish ..
いい人は、まだたくさんいる
>
break the ice
緊張をほぐす、雰囲気をなごやかにする、話..
>
walk on one's uppers
貧窮している、金に困っている
>
一覧
当サイトに関して
Copyright(C) 2026 eigonary.com