見出し
例文
put oneself in one's shoes 意味
【慣用句】
1. ~の立場でなってみる、~の立場で考える
"慣用句"の英単語
give a person a red‐carpe..
人を丁重に歓迎する、人を盛大に歓迎する
>
take a hit
損失を被る、打撃をこうむる
>
catch someone off guard
不意をつく、驚かせる
>
in the nick of time
ぎりぎりのところで、ぎりぎりで
>
have one foot in the grav..
棺桶に片足が入っている、高齢や病気で死に..
>
put one's finger on
~を突き止める、~を的確に指摘する、~と..
>
in over one's head
難しすぎる、お手上げだ
>
under the table
内密に、こっそりと、ひそかに、やみで
>
throw someone for a loop
人を動揺させる、人を驚かせる、困惑させる
>
go into the black
黒字になる、黒字を出す
>
一覧
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 eigonary.com