・ |
regardless of their age |
年齢に関係なく |
・ |
Teachers are not supposed to have relation with their students. |
教師は学生と関係してはいけないことになっている。 |
・ |
Parents should take an active role in determining what sports their children play. |
子供がどのスポーツをするのか決定する際、親は積極的に手助けしてやるべきだ。 |
・ |
pull on their right pants leg first |
ズボンの右足の部分を先に履く |
・ |
They have made a substantial profit from their investments. |
彼らは投資からかなりの利益を上げた。 |
・ |
They have got a substantial profit from their investments. |
|
・ |
They dissolved their own parties to organize new one. |
彼らは新党を結成するために旧党を解散した。 |
・ |
When you watch their music videos, you feel like dancing the same way they do. |
彼らのミュージックビデオを見ると、彼らと同じように踊りたい気分になるよ。 |
・ |
Celebrities as well as other airlines expressed their opinions about women’s clothing. |
他の航空会社だけでなくセレブも、女性搭乗員の制服について意見を述べた。 |
・ |
I'm compiling a list of those that are still waiting for their orders and or refunds. |
注文品や返金をお待ちのお客様のリストをまとめています。 |
・ |
They always speak of their honour. |
彼らはもいつも自分の名誉を口にする。 |
・ |
People find it difficult / to carry on with their daily lives. |
人々は日常の生活を続けるのが困難になる。 |
・ |
They are only as good as their current job. |
彼らには今やっている仕事がちょうど見合ってるんじゃないの。 |
・ |
Representative from all the clubs and organizations will set up tables and provide information about their activities. |
すべてのクラブ及び組織の代表者は、テーブルを準備して、彼らの活動に関する情報を準備しましょう。 |
・ |
The major differences in political and economic development among civilazations are clearly rooted in their different cultures. |
文明間での政治的また経済的発展の主な相違は、明らかにそれぞれの文化の違いにもとづいている。 |
・ |
Most students were very concerned about the results of their final examinations. |
ほとんどの生徒は最終試験の結果を気にかけている。 |
・ |
All living things must be concerned about their own survival and well-being. |
生き物に自身の生存と幸福について関心を持っているに違いありません。 |
・ |
Indeed, many ordinary people download programs onto their computers that help in this search. |
実際、多くの一般の人々が自分のコンピューターにプログラムをダウンロードして、この調査に協力している。 |
・ |
They are respectful for their fans. |
彼らはファンを大切に思ってくれる。 |
・ |
Employees entrusted with keys are expected to turn them in at the start of their last shift. |
鍵を預かる従業員は、最終シフト勤務開始時に返却しなければならない。 |
・ |
Sea turtles are able to hold their breath for a long time. |
ウミガメは長時間呼吸を止める能力がある。 |
・ |
They needed to adjust to their surroundings. |
彼らは環境に適応する必要がありました。 |
・ |
Owing to their huge size,these buildings often took centuries to construct. |
大きさが巨大なために、これらの建造物は建てるのにしばしば何世紀もかかりました。 |
・ |
Amelia was able to get tickets for their first concert. |
アメリアは彼らの最初のコンサートのチケットをとることができた。 |
・ |
At last they got to the top of the glacier which lay on their way. |
ついに彼らは行く手に横たわっていた氷河の頂上に着いた。 |
・ |
If a person or their manner is confident, they feel sure about their own abilities, qualities, or ideas. |
もしある人や態度が「自信に満ちている」なら、彼らは自分自身の能力、資質、あるいは考えを確信しているのです。 |
・ |
The joys they experience in childhood will enrich their minds. |
彼らの幼少期での経験した喜びは、彼らの心を豊かにするでしょう。 |
・ |
These tiny decreases in brightness are created by planets passing in front of their stars as they orbit. |
このような明るさのわずかな減少は星の周りの軌道上を惑星が動くことによって発生する。 |
・ |
They treat me as if I were their own son. |
彼らはまるで私を本当の息子のように扱ってくれます。 |
・ |
This remark was greeted with silence, which was broken when the girls returned to their talk about people. |
この意見が出されたとき一瞬静かになったが、少女たちが人々についての話に戻ると、また賑やかになった。 |
・ |
Social critics condemn fast-food chains for introducing unhealthy foods to other countries and for underpaying their workers. |
社会批評家たちは、ファーストフードチェーンを、不健康な食べ物を他国に持ち込み、労働者に低賃金を与えている、として非難している。 |
・ |
They had their baby through a surrogate mother. |
彼ら夫妻は代理母から子供をえた。 |
・ |
The Chinese maker tries to take in their environment technology. |
中国メーカーは日欧の環境技術などを取り込む。 |
・ |
There is no direct correlation between the amount of fried food people eat and their risk of heart disease. |
人々の食べる揚げ物の量と心臓病の危険性との相関関係は直接関係ない。 |
・ |
The different ways animals have developed to continue their species is truly amazing. |
種の存続のために動物が発展させてきた様々な方法には本当に驚かされる。 |
・ |
The fleet carried a variety of traditional food for their long voyage. |
その艦隊は、長い航海に備えて豊富な伝統食を積んでいた。 |
・ |
Polar bears are born and spend their whole lives in this cold place. |
ホッキョクグマは寒い所で生まれ、一生を過ごす。 |
・ |
It is natural that parents should love their children. |
親が子供を愛することは自然なことだ。 |
・ |
When writers use imagery, they often put their images into special kinds of figurative language called simile and metaphor. |
作家が形象を用いるときは、直喩や隠喩と呼ばれる特別な種類の比喩的な言葉にイメージをはめ込むことがよくある。 |
・ |
Advertisers often use symbols to express certain qualities they want associated with their products. |
広告主は製品に結び付けたい特性を表現するためにシンボルを使うことが多いです。 |
・ |
College students often gain weight during their freshman year. |
大学生は1年生の時に体重が増えることがよくある。 |
・ |
Their dances often imitate the animals and birds which they see around them. |
彼らの踊りには周りにいる動物や鳥類をよくまねする。。 |
・ |
In their exhaustion they often blundered against each other. |
極度の疲労のため彼らはしばしばお互いにぶつかってしまった。 |
・ |
Some people often like to check their phone for important phone calls or mails when they are walking or driving. |
歩いたり運転したりしながら、重要な電話やメールを確認することをしばしば好む人がいる。 |
・ |
The children are always getting into trouble because they refuse obey to their parents. |
子どもたちは親の言うことに従わないので、いつもひどい目に会う。 |
・ |
All parents have the right to have their children educated according to their beliefs. |
すべての親は自分たちの信仰によって子供を教育する権利を持っている。 |
・ |
There can be no doubt that many old people are very lonely, living alone, far from their families, who may not visit them very often. |
多くの老人が、家族から遠く離れた所で一人で住み、その家族もめったに訪ねてこないという非常に孤独な暮らしをしていることに疑いの余地はない。 |
・ |
Speaking of names , Japanese usually write their family name first , then their given name. |
名前と言えば、日本人はふだん苗字を先に書き、その後に名前を書く。 |
・ |
Home schooling can help children to harness their potential to its full extent. |
自宅学習は、子どもの潜在能力を最大限に引き出すことを助ける。 |
・ |
People, in fact, are more closely related to chimpanzees in terms of their DNA than the horse it to the zebra. |
事実、馬がシマウマに対する以上に、人間はそのDNAにおいてチンパンジーに近い関係にある。 |
・ |
The men worked hard and only took one break,and they finished their job in the afternoon. |
その男たちは一生懸命働き休憩を取ったのは一度だけだった、そして自分たちの仕事を午後のうちに終わらせた。 |
・ |
They are on their way to marriage |
彼らは結婚秒読みです。 |
・ |
On what grounds, if any , do executives deserve to make that much more than their employees? |
経営幹部が自分たちの従業員よりもそんなに沢山稼ぐに値する根拠は、もしあるとしたら、何でしょうか。 |
・ |
Cases are frequently reported of animals finding their way home over great distances. |
動物が膨大な距離を越え帰路を見つける事例はしばしば報告されている。 |
・ |
One group of them developed elongated flaps on their backs, which, over many generations, eventually developed into wings. |
彼らのあるグループは背中に長く伸びた羽のようなものを生み出し、それが何世代もの間に、ようやく翼に発達した。 |
・ |
People tend to give elaborate justifications for their decisions. |
人々は自分の意思決定について細かい正当化を与えがちです。 |
・ |
A second offence will almost certainly entail the review of the student’s enrolment and may result in their removal from the School. |
2回目の違反はほぼ確実に、生徒の在学を再審議の上、退学となる可能性があります。 |
・ |
Their results are packed full of assumptions. |
彼らの結果には、仮定がたくさん含まれている。 |
・ |
Sea turtles have the capability of holding their breath for a long time. |
ウミガメは長時間呼吸を止める能力がある。 |
・ |
I can feel their humbleness and seriousness about the music. |
音楽に対する誠実さ、本気さを感じる |
・ |
People with different personalities or interests spend their free time in different ways. |
異なる個性あるいは関心を持つ人々は、自由な時間を異なる方法で過ごす。 |
・ |
It seems that some people spend a majority of their time connected to social media. |
自分の時間のほとんどをソーシャルメディアにつながって過ごす人もいるようです。 |
・ |
when the bandits broken into their houses, they could not find any food, money or people. |
強盗たちが彼らの家に押し入った時、彼らは食べ物も、お金も、誰も見つけられなかった。 |
・ |
In Japan,female's smoking in their home is considered to be wrong to their children. |
日本では、女性が家で煙草を吸うのは子供に悪い、と考えられている。 |
・ |
Their shape have changed over time. |
それらの形は、長い年月を経て変わりました。 |
・ |
In a democratic society no one can prohibit its citizens from expressing their political opinions. |
民主的な社会では、誰も自分の政治上の意見を表明することを禁止されることはない。 |
・ |
Nature can often help scientists to solve their scientific problems. |
科学者が科学的問題を解決するとき自然が役に立つことがよくある。 |
・ |
The impact predators have on populations of their prey is usually blamed on direct killing. |
肉食動物が彼等の餌食の群れに与える強い影響は、通常は直接殺すことにあるとされている。 |
・ |
Some people have lost their houses. |
家を失った人もいる。 |
・ |
Just try to talk to others and observe their personalities. |
他の人に話しかけ彼らの人柄を観察しなさい。 |
・ |
I will take care of their pets while they are gone. |
彼らが不在の間、私が彼らのペットの面倒を見るつもりです。 |
・ |
Please make sure your child has returned this envelope to their class teacher. |
お子さんが担任にこの封筒を返していることをご確認ください。 |
・ |
We aim to not only continue to build and improve on their skill. |
私達は彼らのスキルを向上させることだけを目的としていません。 |
・ |
All students are required to pre-purchase their tickets prior to the event. |
全生徒はイベント前にチケットを事前購入する必要があります。 |
・ |
At the end of the game, everyone counts the number of beanbags in their basket and the winner is the team with the most beanbags in the basket. |
ゲームが終わったら皆でカゴに入った玉の数を数え、一番多かったチームの勝ちです。 |
・ |
If possible, could you please email me a recent photo of your child and their mother? |
可能でしたらお子さんとお母さんの最近の写真をメールで送っていただけますか? |
・ |
Over their time at camp they will experience a number of challenging activities. |
キャンプ中、彼らはたくさんのやりがいのある活動を経験するでしょう。 |
・ |
Children can access anything on the internet at the click of a button. It is important to monitor the use of your child’s online habits, whether it be checking their messages, emails, search history etc. |
子供達はボタン一個をクリックするだけでインターネットの何にでもアクセスできます。お子さんのメッセージやeメール、検索履歴などをチェックしているかどうかにかかわらず、お子さんのオンライン利用習慣を監視することは重要です。 |
・ |
Thank you to those who have already returned their child’s camp permission forms. Could I please ask that forms are returned ASAP? |
お子さんのキャンプ許可書をすでに提出してくださいました方、ありがとうございます。書類をまだ出していない方はできるだけ早くお願いできますか? |
・ |
Their new show is unmissable. |
彼らの新しいショーは必見です。 |