・ |
Frankly speaking, I don't like him. |
率直に言えば,彼女は好きじゃない。 |
・ |
English is spoken in Australia. |
オーストラリアでは英語が話される。 |
・ |
Generally speaking, Japanese people work too hard. |
概して、日本人は働きすぎだ。 |
・ |
He was so shy that he couldn't speak anything. |
彼ははずかしかったので、何も話せませんでした。 |
・ |
In the course of normal development, all human infants learn to speak. |
正常な発達の過程で、すべての人間の幼児は、話すようになります。 |
・ |
I can speak Japanese as well as English. |
私は英語だけでなく、日本語も話せる。 |
・ |
My father collected himself a little at this point and tried to speak up. |
父はこの段階で少し気分を取り直し、発言しようとした。 |
・ |
They always speak of their honour. |
彼らはもいつも自分の名誉を口にする。 |
・ |
Let us not speak of that. |
そのことを話すのはやめましょう。 |
・ |
Pictures speak of the beauty of this wild place. |
写真はこの野生の土地の美しさを物語っている。 |
・ |
They speak chiefly of things which they think have some particular interest for me. |
彼らは、主として私にとって特に興味のあると彼らが思っている事柄を話題にした。 |
・ |
I cannot speak English well. But I make an effort to reach you. |
上手に英語を話せませんが、一生懸命伝えようとしています。 |
・ |
Thank you for your courtesy such a person like me as barely speak English. |
英語がほとんど話せない私に親切にして下さり、ありがとうございました。 |
・ |
People speak well of the new prime minister. |
人々は新しい首相のことを褒めている。 |
・ |
We've never heard her speak ill of others. |
我々は彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。 |
・ |
I take much time to be able to speak English. |
時間をかけて英語を話せるようにする。 |
・ |
He writes in the very manner in which he speaks. |
彼の書き言葉はまさに話し言葉そのままだ。 |
・ |
I wish I had not spoken that way to my father then. |
その時、父にそのような言い方で話さなかったらよかったのになあ。 |
・ |
I wish I could speak English. |
英語が話せたらなぁ。 |
・ |
I cannot stand your way of speaking. |
あなたの話し方に頭にきた。 |
・ |
She can no more speak French than I can. |
彼女は私と同様フランス語は話せない。 |
・ |
Jame speaks English as if it were her mother tongue. |
ジェームズは英語をまるで母国語のように話す。 |
・ |
I can speak English a little. |
僕は少し英語が話せます。 |
・ |
He is, so to speak, a grown-up baby. |
彼は、言ってみれば、大きな赤ん坊だよ。 |
・ |
Always try to speak to people who use English a little bit better than you do. |
常にあなたよりも少し上手に英語を使える人と話すように心掛けなさい。 |
・ |
Please speak in a loud voice so that all of us can hear you. |
私達の皆が聴こえるように大きな声で話して下さい。 |
・ |
Please speak more slowly so that I can understand |
私が分かるようにもっとゆっくり話してください。 |
・ |
We learn which language we speak from our surroundings. |
私達は私達の周囲の環境からどんな言葉を話すかを覚えます。 |
・ |
What is the language spoken in Korea? |
韓国では何語が話されてますか? |
・ |
we learn how much fun it is to speak other languages. |
私たちは他の言語を話すことがとても楽しいことだということを理解します。 |
・ |
James spoke with an air of sophistication. |
ジェームズのしゃべり方には知的な雰囲気があった。 |
・ |
Speaking of names , Japanese usually write their family name first , then their given name. |
名前と言えば、日本人はふだん苗字を先に書き、その後に名前を書く。 |
・ |
She speaks not only English but also Chinese. |
彼女は英語だけでなく中国語語も話します。 |
・ |
Each of the participants had an opportunity to speak at the meeting. |
その会議では参加者皆話しをする機会があった。 |
・ |
Generally speaking, cats are selfish. |
一般的に言って、ネコは勝手だ。 |
・ |
He was too shy to speak to her. |
彼はとても内気だったので、彼女に話しかけることできなかった。 |
・ |
Can you speak Chinese? |
あなたは中国語を話せますか。 |
・ |
Who am I speaking to, please? |
どちらさまですか。 |
・ |
Do you speak Japanese? |
日本語、話しますか? |
・ |
Don`t speak with your mouth full. |
口の中に食べ物を入れて話さないでください。 |
・ |
Monkeys can understand the human language, but they cannot speak it. |
猿は人間の言葉を分かるが、話をすることはできない。 |
・ |
Michael was too shy to speak to woman. |
マイケルはあまりにも内気で、女性に話しかけることができなかった。 |
・ |
When you speak, show respect by choosing words that suit the situation. |
あなたが話すとき、その状況に適した言葉を選んで尊敬の念を示せ。 |
・ |
It is no wonder that you speak English fluently. |
君が英語をペラペラしゃべるのは当然だ。 |
・ |
A:Do you know that Yuji was born in Japan? B: Oh, no wonder he speaks Japanese! |
A:ユウジが日本生まれだって知ってる? B:なるほどだから彼は日本語を話すんだね! |
・ |
Speaking of which, how's your girlfriend doing? |
そう言えば、彼女は元気? |
・ |
Speaking of which, my birthday. |
そう言えば私の誕生日だわ。 |
・ |
He spoke in a blunt manner that sometimes rubbed people the wrong way.
|
彼は無愛想な態度で話し、時には人を怒らせることもあった。 |
・ |
I can't hear you; please speak up and use your voice.
|
聞こえないので声を大きくしてください。
|
・ |
She spoke with her mouth full of food.
|
彼女は食べ物を口いっぱいにして話しました。
|
・ |
She joined the debate team to improve her public speaking skills.
|
彼女はスピーチのスキルを向上させるために討論チームに加わりました。
|
・ |
He spoke with fine eloquence during the presentation.
|
彼はプレゼンテーション中に見事な雄弁さで話しました。
|
・ |
I regret not speaking up when I had the chance.
|
機会があったときに声を上げなかったことを後悔しています。
|