・ |
I’ll get lunch ready soon. |
すぐにランチの支度する。 |
・ |
I'll be there soon. |
すぐ向かうよ。 |
・ |
It was over all too soon. |
あっけなく終わってしまった。 |
・ |
The weekends always end all too soon. |
週末はいつもあっけなく終わる。 |
・ |
The meeting was over all too soon. |
その会議はあっけなく終わった。 |
・ |
The seminar was over all too soon. |
セミナーはあっという間に終わってしまった。 |
・ |
How soon can you turn in the report? |
あとどれくらいでレポート提出できますか。 |
・ |
I hope the sequel comes out soon. |
早く続編が出るといいな。 |
・ |
I’d appreciate it if you could e-maill me as soon as possible. |
できるだけ早くeメールをいただければ、大変ありがたく思います。 |
・ |
I hope you can recover from your cold soon. |
風邪がすぐ治るといいですね。 |
・ |
As soon as she started to say, but he interrupted her. |
彼女は話し始めると、すぐに彼が遮った。 |
・ |
She is going to get married soon. |
彼女はもうすぐ結婚します。 |
・ |
Cheer up! You'll get well soon. |
がんばって!すぐに上達するから。 |
・ |
As soon as she received a telegram,he started for home. |
彼女は電報を受け取るやいなや、家に向かって出発した。 |
・ |
Please give me call as soon as you arrive at the airport. |
空港に着いたらすぐ連絡して欲しい。 |
・ |
Nearly is used to indicate that something will soon be the case. |
「ちかぢか」は何かがまもなく起こることになることを示すために用いられます。 |
・ |
The government will soon run out of money to spend on water works. |
政府には水道授業に使う資金がもうすぐなくなるだろう。 |
・ |
I have to find a police officer as soon as possible because my bag has been stolen. |
バックを盗まれてしまったので私は警察をできるだけ早く見つけなければならない。 |
・ |
We'll be leaving as soon as everyone has arrived. |
みんな到着したらすぐに出発しよう。 |
・ |
The balance due should be paid as soon as possible. |
未払い額は出来る限り早く支払われるべきです。 |
・ |
Enjoy your stay and visit us again soon. |
宿泊をお楽しみくださいそして近いうちにまたおいで下さい。 |
・ |
Cherry blossoms come out all at once and are soon gone. |
桜はぱっと咲いて、やがて散ってゆく。 |
・ |
Email me as soon as you get to NewYork. |
ニューヨークに着き次第すぐメールしてね。 |
・ |
I was told that I should come back as soon as possible. |
私はできるだけ早く帰って来るように言われた。 |
・ |
If you cannot attend the day please let us know as soon as possible. |
その日に参加できない場合は、できるだけ早くお知らせ願います。 |
・ |
We hoped that Owen would come back to Chicago soon. |
私たちはオーウェンがまもなくシカゴに戻ってくることを望んでいました。 |
・ |
I'll lend you the money as long as you pay me back soon. |
あなたがすぐ返してくれる限り私はあなたにお金を貸します。 |
・ |
We are delighted to invite you to to a conference aimed at parents of teenagers, or soon to be teenagers. |
ティーンエイジャー、もしくは間もなくティーンエイジャーのご両親に向けた会議に喜んでご招待します。 |
・ |
Please confirm this with me as soon as you can. |
出来るだけ早く確認をお願いします。 |
・ |
As soon as the coast was clear, she climbed in through the window. |
誰にも見られないうちに彼女は窓をよじ登って中に入った。 |
・ |
Don't forget that price of some stamps will increase soon! |
切手の価格が間もなく上がることをお忘れなく! |
・ |
We could sense the genuinely warm atmosphere as soon as we entered the room. |
お部屋に入るとすぐに温かい雰囲気が伝わってきました。 |
・ |
For your information, the tickets supply are ending soon. |
参考として、チケットの販売はまもなく終了します。 |