back 例文
I always have your back.
いつでも私がついてるよ。
What did you think back?
何を思い出してたの?
I have pain in my back.
背中が痛いです。
I have a low back pain.
腰が痛い。
If you give me your phone number, I'll have her call you back.
もし、電話番号をいただければ、彼女に折り返し電話をさせます。
I threw my back out.
ぎっくり腰になった。
She's gone back to America one and for all.
彼女は最終的にアメリカへ帰っていった。
We may as well go back by the paths.
この細い道を通って帰ってもいいよ。
He came back to Tokyo by way of Honolulu.
彼はホノルル経由で東京に戻った。
The restaurant is very crowded. We might as well come back later.
レストランはとても込み合っている。 また後で出直した方がいいだろう。
If you have finished that book, put it back on the shelf.
本を読み終わったのなら、書棚に戻しておきなさい。
Put the book back to where it was when you're through with it.
その本を読んでしまったら、もとの場所へ返しておいてください。
I deserve a pat on the back for my effort.
私は、私の努力に対して、称賛の言葉をもらっていいと思います。
I'm going to work my way back up from there.
私は、苦労してでも戻ってそこから頂点に向けてやるつもりです。
He lay on his back looking at the sky.
彼は仰向けに寝て空を見上げていた。
I am sorry you are moving back to your home town.
地元に帰ってしまうなんて本当に残念だね。
She blew up back at me.
彼女は俺に逆ギレした。
We will check this matter and get back to you for further updates.
私どもで本件を調べ、更なる最新情報について後でご連絡いたします。
I told her to come back home.
私は彼女に家に帰って来るように言った。
I’m trying to do 100 back extensions every other day.
一日おきに背筋運動を100回するようにしています。
Owen might get back in time, but I can't be sure.
オーウェンは時間までにもどると思うけど、ちょっと分からないね。
We may be lost. We had better ask someone the way back to the hotel.
迷ったかもしれない。誰かにホテルまでの帰り方を聞いた方がいいよ。
Put the book back to where it was when you're through with it.
読み終えたら、本は元あった場所に戻しなさい。
I should have come back earlier.
早く家へ帰って来るべきだった。
I am sorry you are moving back to your home town.
地元に帰ってしまうなんて本当に残念です。
I heard Jane talking behind Janemy back.
私はジェーンが私の陰口を言っているのが聞こえた。
We need a back up.
応援が必要です。
We don’t need a back up.
保存しなくてもいいです。
He left his telephone number so that you could call him When you came back.
あなたが帰宅した時に、彼に電話出来るように、彼は電話番号を置いていった。
Henry is not coming back. He's gone for good.
ヘンリーはもう帰って来ない。永久にいなくなってしまったんだ。
I heard my name called behind my back but nobody was there.
背後から私の名前を呼ばれたが、そのには誰もいなかった。
I hear you are going back to Canada.
あなたはカナダに帰るそうですね。
The accused held back the name of his partner.
その被告人は仲間の名前を言い渋った。
I will go now and will be back by 8:00 P.M.
これから出かけて、午後8時までには戻ります。
I was told that I should come back as soon as possible.
私はできるだけ早く帰って来るように言われた。
I don't take back what I said.
私は自分が言ったことを取り消しません。
I’ll take it back.
前言取り消します。
Take back what you just said !
今言ったこと、取り消してよ!
Whenever I hear that song it takes me back to my younger days.
その歌が聞こえるたびに若かった頃を思い出します。
We hoped that Owen would come back to Chicago soon.
私たちはオーウェンがまもなくシカゴに戻ってくることを望んでいました。
I'll lend you the money as long as you pay me back soon.
あなたがすぐ返してくれる限り私はあなたにお金を貸します。
I was going to wash the shirt than give it back but my son already gave the shirt back.
シャツを洗ってから返そうと思っていたのに、息子がもう返してしまいました。
Hana ended up coming back home.
ハナは結局家に帰って来た。
We look forward to welcoming you back on board.
またのご搭乗をお待ちしております。
The old photograph brought back memories of their childhood.
その古い写真は彼らの子供時代の思い出をよみがえらせた。
I usually sleep on my back, but sometimes I roll onto my side.
いつもは仰向けで寝ていますが、横向きに寝ることもあります。
To avoid traffic, take the back roads instead.
渋滞を避けるために、代わりに裏道を通ってください。
The dog fetched the ball and brought it back.
犬はボールを持って帰ってきました。
The scent brought back vivid memories of her grandmother's kitchen.
その香りは祖母の台所の鮮やかな思い出をよみがえらせました。
Tomorrow is Monday, back to work!
明日は月曜日なので、仕事に戻ります!
The old photograph brought back memories of childhood.
その古い写真は子供時代の思い出をよみがえらせた。
I'll call you back.
電話かけなおします。
I'll have her call you back.
彼女にかけ直せさせます。
They passed the ball back and forth.
彼らはボールを前後にパスしました。
Some traditions date back thousands of years.
幾つかの伝統は何千年も前にさかのぼる。
She carefully placed the lid back onto the pot.
彼女は慎重にふたを鍋の上に戻しました。
She peeled back the lid of the yogurt container.
彼女はヨーグルト容器の蓋をはがしました。
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 eigonary.com