見出し
例文
push someone to the breaking point 意味
【慣用句】
1. 人を極限にまで追い詰める
"慣用句"の英単語
cut the cheese
おならをする、屁をこく
>
save one's neck [skin,bac..
命拾いをする、責任を逃れる
>
Water under the bridge.
それはもう過ぎたことだ、もう終わった事だ..
>
rub elbows with
~と交際する、有名人などと交わる、交わる
>
diamond in the rough
ダイヤモンドの原石、荒削りだが素質のある..
>
put to sleep
動物などを安楽死させる、人を眠らせる
>
nice guys finishing last
正直ものは馬鹿を見る、お人よしは成功しな..
>
have a big mouth
おしゃべりである、口が軽い
>
work one's way up
苦労して出世する、登り詰める、出世する、..
>
chop and change
ぐらぐら変える、よく気が変る、突然変わる..
>
一覧
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 eigonary.com