見出し
例文
Pudding rather than praise. 意味
【ことわざ】
1. 花より団子
称賛よりもプディング。
花よりも食べ物のほうが魅力的。
名誉や名よりも実利を尊ぶこと。
"ことわざ"の英単語
After death the doctor.
後の祭り
>
After rain comes fair wea..
雨降って地固まる
>
Whom the gods love die yo..
佳人薄命
>
Take the rough with the s..
良いことも悪いことも受けれいれよう、苦も..
>
Boys will be boys.
男の子はやっぱり男の子
>
After a storm comes a cal..
雨降って地固まる
>
No man is an island.
人は一人では生きていけない。
>
Love conquers all.
愛はすべてを克服する
>
In for a penny, in for a ..
やりかけた事は最後までやり通せ。
>
A day after the fair.
後の祭り
>
一覧
当サイトに関して
Copyright(C) 2026 eigonary.com