見出し
例文
It's the last straw that breaks the camel's back. 意味
【ことわざ】
1. 重荷に小付け
わら1本でも限度を超えたら、ラクダの背骨が折れてしまう。
何事にも限度があり、度を越してはいけない。
"ことわざ"の英単語
A rolling stone gathers n..
転がる石に苔むさず
>
Misfortunes never come si..
不幸は続くものだ、泣き面に蜂、弱り目に祟..
>
A stitch in time saves ni..
今日の一針明日の十針、転ばぬ先の杖
>
Better late than never.
遅くても しないよりはマシ
>
Like father, like son.
親子は似たもの、この父にしてこの子有り
>
One swallow does not make..
早合点するな
>
Love conquers all.
愛はすべてを克服する
>
Look before you leap.
転ばぬ先の杖、慎重に行動する。
>
The end justifies the mea..
うそも方便
>
Bad news travels fast.
悪事千里を走る
>
一覧
当サイトに関して
Copyright(C) 2026 eigonary.com