・ |
It's not as bad as I thought. |
それは思ったほど悪くはない。 |
・ |
He thought he was just in time. |
彼はちょうど間に合ったと思っているんだけど。 |
・ |
I've never thought of that. |
そんなこと、思いもしなかったな。 |
・ |
I have thought about it. |
それについて考えたことがある。 |
・ |
Have you ever thought of being a exchange student? |
交換留学生になることを考えたことがありますか? |
・ |
I thought it was the other way around. |
逆だと思いました。 |
・ |
British people in general love to be thought of as different from everybody else. |
一般に、英国の人々は、他のみんなとは異なると考えてもらうのが好きです。 |
・ |
The Japanese are thought to be a polite people. |
日本人は礼儀正しい国民だと思われてる。 |
・ |
I thought it best to hold my tongue for the time being. |
しばらく黙っているのが一番よいと思った。 |
・ |
When I watched the soccer game, I thought it was cool. |
私はサッカーの試合を見た時、かっこいいと思いました。 |
・ |
In Britain and some other countries it is thought to be unlucky to walk under a ladder or to spill salt. |
英国など一部の国では、はしごの下を歩いたり、塩をこぼしたりするのは不運だと考えられています。 |
・ |
Sophia little thought of the calamity which was in store for her. |
ソフィアは、災難が彼女を待ち受けていようとは、ほとんど考えなかった。 |
・ |
I thought she was going to fail the exam, but she passed after all. |
私は彼女が試験に落ちると思ったが、結局は受かった。 |
・ |
During the delivery, I thought that if this boy could be safely born, I wouldn't hope for anything more in the future for him. |
分娩中は、この子が無事に生まれてくれればもう望むものはないと考えました。 |
・ |
She sat on the edge of the bed, lost in thought.
|
彼女はベッドの端に座り、物思いにふけった。
|
・ |
I am giving your offer serious thought. |
あなたの申し出を真剣に考えています。 |
・ |
She sat by the fireplace, lost in thought.
|
彼女は物思いにふけって暖炉のそばに座っていました。
|